Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

 
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Prev Previous Post   Next Post Next
  #10  
Cũ 01-02-2011, 13:27
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Trong khi các cao thủ lăn ra ngủ thì tôi thử đưa ra phương án nhé. Tất nhiên là nhờ mạng rồi, chứ về ngôn ngữ tôi kém lắm.
Cách 5:Творительный падеж.
Trường hợp bạn hỏi ít gặp, nhưng sau khi tra cứu nhờ cụ Gúc thì tôi thấy vẫn dùng:
Trích:
Творительный места обозначает распространение по некоторой части пространства; напр. «идти дорогой», «ехать морем, лесом» и т. п. Подобное же значение имеет творительный времени: «ночью», «днём»
Có thể hiểu như nói đến cách đi, phương tiện.
Ví dụ "Nếu anh đi đến đảo X. thì phải đi đường thủy"-ta dùng ехать морем:
Ехать морем до острова Анзерского надо еще часа полтора..
Còn trong ví dụ bạn dẫn, шел лесом có lẽ nên dịch là đi đường rừng. Ví dụ:
Trích:
Две трети дороги пришлось ехать лесом, под луной,
Hai phần ba quãng đường phải đi đường rừng...
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Мужик (01-02-2011), vuvanhuy (02-02-2011)
 

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 08:49.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.