Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 18-03-2008, 21:32
hongducanh's Avatar
hongducanh hongducanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,315
Cảm ơn: 6,060
Được cảm ơn 5,197 lần trong 1,556 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới hongducanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hongducanh
Default Nhà thơ Nikolai Dorizo - các bản dịch Made in NNN

Nikolai Dorizo

BÀ NGOẠI

Người dịch: Hồng Thanh Quang


Bà ngoại vội ra nơi hò hẹn,
Chuyện lạ kỳ và nực cười ghê,
Bà ngoại vội ra nơi hò hẹn,
Có người đợi bà cạnh rạp xi nê.


Cô cháu gái sụt sùi ấm ức,
Chàng rể lặng yên cau mặt cau mày,
Bà ngoại vội ra nơi hò hẹn,
Chuyện trên đời có một không hai


Rời khỏi nhà, dáng bà bối rối
Ngỡ như đang phạm tội tày đình,
Tự lâu lắm phải lỡ làng góa bụa,
Bà đã quen vì con cháu hy sinh.


Khi trẻ, bà gắng nuôi con khôn lớn,
Con lấy chồng, bà trông cháu cho con,
Và bất ngờ lần đầu tiên bà khiến,
Cả gia đình sửng sốt ngạc nhiên.


Cô con gái lần đầu tiên phải xắn
Tay áo lên vào bếp làm cơm:
Bà ngoại đã ra nơi hò hẹn,
Là bà rồi, còn thế khổ tôi không.


Bà ngoại đã ra nơi hò hẹn
Nên lòng bà thấy thẹn dẫu bà vui,
Bà ngoại đã ra nơi hò hẹn,
Có gì đâu, bà mới bốn mươi thôi !


Trích trong tuyển tập MỘT GÓC THƠ NGA đã được nhà thơ Hồng Thanh Quang chọn dịch và xuất bản 2008. Xin chân thành cám ơn anh Hồng Thanh Quang đã tặng quyển thơ này.
__________________
hongduccompany@gmail.com
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #2  
Cũ 18-03-2008, 22:18
rung_bach_duong's Avatar
rung_bach_duong rung_bach_duong is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hanoi, Vietnam
Bài viết: 1,111
Cảm ơn: 2,375
Được cảm ơn 3,101 lần trong 797 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Nikolai Dorizo

Bài thơ hay quá, còn đây là bản original tiếng Nga của bài "Bà ngoại" mà bác Hồng Thanh Quang đã dịch ở trên:

Бабушка

Спешит на свидание бабушка,
Не правда ли, это смешно?
Спешит на свидание бабушка,
Он ждёт её возле кино.

Расплакалась внучка обиженно,
Сердито нахмурился зять —
Спешит на свидание бабушка,
Да как же такое понять!

Из дома ушла, оробевшая,
Виновная в чём-то ушла...
Когда-то давно овдовевшая,
Всю жизнь она им отдала.

Кого-то всегда она нянчила —
То дочку, то внучку свою —
И вдруг в первый раз озадачила
Своим непокорством семью.

Впервые приходится дочери
Отчаянно стряпать обед:
Ушла на свидание бабушка, —
И это на старости лет!

Спешит на свидание бабушка,
И совестно ей от того...
Спешит на свидание бабушка,
А бабушке — сорок всего.


Nhân tiện trong chủ đề các bài thơ ngắn mình xin giới thiệu một bài thơ rất chi là ngắn của Cụ Nikolai Dorizo. Mời cả nhà cùng dịch

Не знаю, сколько жить ещё осталось,
Но заявляю вам, мои друзья, -
Работу можно отложить на старость,
Любовь на старость отложить нельзя.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn rung_bach_duong cho bài viết trên:
hongducanh (18-03-2008), Jan (31-03-2009)
  #3  
Cũ 18-03-2008, 22:52
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Nếu ngắn thế này thì em cũng cố dịch dọt tí vậy:

Не знаю, сколько жить ещё осталось,
Но заявляю вам, мои друзья, -
Работу можно отложить на старость,
Любовь на старость отложить нельзя
.
-------------------
Tôi chẳng biết đời còn bao năm nữa
Các bạn ơi, tôi xin nói một câu
Có nhiều việc dành khi già cũng được
Tình yêu dành tuổi già-chẳng thể được đâu
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
hongducanh (18-03-2008)
  #4  
Cũ 18-03-2008, 23:23
hongducanh's Avatar
hongducanh hongducanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,315
Cảm ơn: 6,060
Được cảm ơn 5,197 lần trong 1,556 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới hongducanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hongducanh
Default

Lão gà mờ dịch tốc hành như bác Hồng Thanh Quang làm MC và dịch bài thơ buổi tối " Đêm hội Việt - Nga" 7/11/2007 tại Trung tâm hội nghị quốc gia.

Xin cám ơn.
__________________
hongduccompany@gmail.com
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #5  
Cũ 19-03-2008, 08:40
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
hungmgmi viết Xem bài viết
Nếu ngắn thế này thì em cũng cố dịch dọt tí vậy:

Не знаю, сколько жить ещё осталось,
Но заявляю вам, мои друзья, -
Работу можно отложить на старость,
Любовь на старость отложить нельзя
.
-------------------
Tôi chẳng biết đời còn bao năm nữa
Các bạn ơi, tôi xin nói một câu
Có nhiều việc dành khi già cũng được
Tình yêu dành tuổi già-chẳng thể được đâu
Xin mạn phép các bác cho dân Bắc Qua bị dẹp chợ ghé mẹt hàng xén nhé:
Chẳng biết còn thở bao lâu
Nhưng xin được góp đôi câu mạn đàm:
Việc thì già có thể kham
Chứ tình thì đợi lão làng được sao!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
hongducanh (19-03-2008), virus (19-03-2008)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Nhà văn Nikolai Gogol và người đọc Việt Nam chem-vgasu Văn học 28 15-04-2010 13:42
Thép đã tôi thế đấy _ Nikolai Ostrovski river_mayahn Văn học 58 10-04-2010 02:26
Các truyện ngắn của Nikolai Gogol tykva Văn học 19 03-04-2009 12:09
Nikolai Pirogov, người khai sáng ngành phẫu thuật Nga tieuboingoan Con người 0 11-05-2008 22:38
Chiếc áo khoác- Nikolai Gogol. comeafteralone Văn học 6 30-01-2008 14:37


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:36.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.