Trích:
TLV viết
Tôi cũng xin trao đổi thêm với bác Мужик về từ ngữ.
Từ Cдать что đúng như bác Мужик giải thích theo từ điển.
Tuy nhiên trường hợp cụ thể topic này lại dùng был сдан, là thể tính từ ngắn đuôi, với nghĩa bị động. Nếu dùng động từ để thể hiện sẽ tương tự сдаться = đầu hàng.
Ở đây chỉ nói về phương diện câu chữ, chứ tôi không muốn bàn về "thành phố đầu hàng" - vấn đề mà mọi người đang muốn làm rõ.
|
Tôi thì cho rằng "сдаться" dùng trong trường hợp chủ thể tự chấp nhận thua (tự сдать mình), còn "был сдан" là bị сдать (bởi ai đó), chủ thể không được chủ động trong trường hợp này.
Я сдал экзамен - Экзамен был сдан (мной) <> Экзамен здался (!)