|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#21
|
||||
|
||||
|
Em cũng không biết từ gốc gác nào mà ra từ "Tham tán" trong tiếng Việt (cоветник)?
Còn từ "cán sự" - референт thì đúng rồi (có "cán sự ngoại giao" mà bác). Nhưng e rằng chữ "lục sự" ngày xưa có vẻ gần hơn từ "cán sự" bây giờ. Vậy em xin hỏi thêm : "Ban cán sự Đảng ngoài nước" dịch như thế nào? Загранпартреференция ư?
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Kinh tế Nga | matador | Kinh tế Nga | 214 | 22-03-2013 10:40 |
| CẢNG BIỂN VIỆT NAM- NHỮNG DỰ ÁN... KINH HOÀNG! | putin | Các chủ đề khác | 2 | 29-08-2009 22:29 |
| Báo Đức (tiếng Nga) viết về kinh tế VN | Cuong | Các chủ đề khác | 0 | 27-12-2008 21:17 |