|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#281
|
||||
|
||||
|
Trích:
по мере того как поднимаемся на гору, мы яснее видим горизонт!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!! |
|
#282
|
|||
|
|||
|
Trích:
__________________
There is no way to happiness. Happiness is the way. |
|
#283
|
|||
|
|||
|
mấy bác cho e hỏi, có 6 cách chia trong đại từ nhân xưng của tiếng Nga, ví dụ nhu Ya, mnhe, mnhi, vâng vâng...bác nào biết link để học cái này không?..e kiếm hoài mà không ra..+__+....
Các bác cho e hỏi luôn tvoyi, tvoy và tvaiza khác nhau như thế nào ạ. e mới tự học tiếng Nga, nên toàn mò mẫm thôi...+___+... |
|
#284
|
|||
|
|||
|
mình thấy tiếng Nga hay hay nên vô tiệm sách cũ mua được mấy quyển từ năm 1979-80 gì đó. Thấy cũng hay nhưng đọc chữ "p" thì mấy người xóm trọ tưởng bị điên. Có ai có bí quyết gì thì help me với!!! Thank nhiều nhiều!
|
|
#285
|
||||
|
||||
|
Nhờ mấy bạn học sinh, sinh viên học tiếng Nga trả lời câu hỏi này của bạn Ribeo giúp mình với!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#286
|
|||
|
|||
|
Trích:
..theo e được học là thế, nếu sai thì các bác thông cảm nhe... ..... |
|
#287
|
||||
|
||||
|
Cháu có đoạn luận này, nhờ các bác sửa giúp ! (cháu suy nghĩ mãi mà ko biết nên nhét cái bài này của cháu vào topic nào, lập 1 cái topic mới thì e hơi tốn diện tích, nếu có nhầm chủ đề thì cũng bỏ qua cho cháu
)Футбол считается королевской игра. Он - самая популярная игра, спорт миллионов. Обычно люди считают родной футбола Англию. Но в действительности никто точно не знает , какая страна является " предками " футбола. Официально люди начал играть в футбол в середине 19 века. Первый футбольный турнир Англии был в 1871 году. Одна официальная футбольная команда включает 11 футболист, как пример, вратарь, защитники, нападающие и так далле. Особенно, женцины могут играть в футбол, даже могут принимать участие на чемпионате мира по футболу. Футбол привлекает внимание к зрителям неожиданностью - ни кто не знает, что случиться через минут (cháu muốn thêm từ kịch tính nữa, nhưng tra từ điển không biết nên dùng từ nào, chỉ giúp cháu với ạ). Вот поэтому в всём мире большое количество людей обычно смотрит футбол по телевизру или на стадионе. Даже они могут смотрят футбол всю ночь. Я тоже. В России, как в мире, футбол очень развивается. Многие русские футболисты являются игроками самых известных футбольных командах в Европе. Россия гордится своими талантливыми сынами. Из них Андрей Аршавин - самое популярное имя. Он родился в 1981 году в Санкт-Петербурге. Он начал занимать футболом с седьми лет. Интерес к футболу ему привил отец. Этот российский фуболист очень-очень талантливый и скромный. Он достигнул больших успехов на чемпионате по футболу, получал много раз название " Золотые туфли ". Он часто помогает бедным людям. В этой связи не только я, но и много зрителей любят его. Действительно, Футбол - самая интересная, популярная игра и Андрей Аршавин - самый талантливый сын России. Thay đổi nội dung bởi: nguyenle_hanu_1n09, 23-05-2010 thời gian gửi bài 17:06 |
|
#288
|
|||
|
|||
|
mọi người ơi, tiếng Nga "anh yêu em" được viết & nói làm sao, làm ơn phiên âm ra tiếng Việt dùm mình, mình k có biết tiếng Nga, thx nhiu.
|
|
#289
|
|||
|
|||
|
Футбол считается королевской игрой..............но на самом деле
во всём мире заниматься футболом талантливыми сыновьями Thay đổi nội dung bởi: peka177, 23-05-2010 thời gian gửi bài 17:41 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
nguyenle_hanu_1n09 (23-05-2010) | ||
|
#290
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 23-05-2010 thời gian gửi bài 17:47 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
nguyenle_hanu_1n09 (23-05-2010) | ||
|
#291
|
||||
|
||||
|
@ peka177
Câu "Россия гордится своими талантливыми сынами" viết vậy là đúng đấy!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#292
|
||||
|
||||
|
Trích:
Thanks vì đã giúp đỡ @ Мужик : Vì bác ko sửa đc cụ thể nên nhiều chỗ cháu thấy hơi khó hiểu, cũng ko biết phải sửa như thế nào mới đúng. Có 1 vài cụm từ/câu cháu thấy trong sách, search gg thì cũng thấy dùng. Có ai đấy giúp đỡ cháu sửa tỉ mẩn hơn tý với , cẩu thả quaaaaaaaaaaa ![]() )
Thay đổi nội dung bởi: nguyenle_hanu_1n09, 23-05-2010 thời gian gửi bài 20:44 |
|
#293
|
|||||||||
|
|||||||||
|
Bạn nguyenle_hanu_1n09 nên đưa luôn cả bản tiếng Việt nữa - mình có cảm giác bài luận này bạn dịch từ tiếng Việt ra thì phải. Để mọi người đỡ phải đoán - bạn định viết gì ấy mà
![]() Mình tạm thời bôi xanh những chữ mình thấy không nên nhé Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
они могут смотрят футбол даже всю ночь. Trích:
Trích:
Trích:
Câu kết này của bạn thì đúng về chính tả ngữ pháp, nhưng mà chẳng ... hiển nhiên chút nào nếu đọc những câu trước
Thay đổi nội dung bởi: Nina, 24-05-2010 thời gian gửi bài 22:01 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
nguyenle_hanu_1n09 (23-05-2010), sad angel (20-11-2010) | ||
|
#294
|
||||
|
||||
|
@ Nina : Không phải bài mình dịch từ TV sang, chỉ là vẫn tư duy TV thôi
. Lúc nào cũng nghĩ TV trước, xong nghĩ đến cấu trúc rồi tìm cách diễn đạt bằng TN ( Có cách nào giải quyết vấn đề này ko ?!? ![]() )Но на самом деле никто точно не знает, какая страна является "предками" футбола : Mình muốn nói : Trên thực tế thì ko ai biết chính xác đâu mới là nơi sản sinh ra bóng đá. Действительно, Футбол - самая интересная, популярная игра и Андрей Аршавин - самый талантливый сын России Câu kết này của bạn thì đúng về chính tả ngữ pháp, nhưng mà chẳng ... hiển nhiên chút nào nếu đọc những câu trước : Đến mình còn thấy thế nữa là bạn, viết đến cuối, đuối lý, hết ý tưởng, nản, viết bừa ![]() Thích thì bạn dùng chữ драматизм, nhưng mà mình không thích kiểu viết này lắm, mình xin lỗi nhé. : Làm sao mà phải xin lỗi cơ chứ
|
|
#295
|
|||
|
|||
|
À quên, với lại câu đầu của bạn chưa hợp lý lắm. Mình đoán bạn định viết ý "Bóng đá là môn thể thao vua", thế thì nên viết
Футбол считается королем среди спортов Chứ viết như cũ thì người đọc sẽ hiểu - đó là môn thể thao chỉ giành cho vua chúa (vì nó đắt tiền, quý sờ tộc gì đó) |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
nguyenle_hanu_1n09 (23-05-2010), sad angel (20-11-2010) | ||
|
#296
|
|||
|
|||
|
Trích:
Но на самом деле никто точно не знает, в какой стране родился футбол Chứ chữ "предки" ở đây, lại còn trong dấu ngoặc kép nó có vẻ là tiếng lóng hơn là kiểu viết nghiêm túc. |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
nguyenle_hanu_1n09 (24-05-2010), sad angel (20-11-2010) | ||
|
#297
|
|||
|
|||
|
@ Nina.
Cho phép tớ làm một cú "подкат" nhé (đang nói về bóng đá mà!): в самом деле thì "в самом деле" или "на самом деле"? (...никто точно не знает...). |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Nina (24-05-2010) | ||
|
#298
|
||||
|
||||
|
Trích:
Nên theo cháu chắc là на самом деле ![]()
Thay đổi nội dung bởi: nguyenle_hanu_1n09, 24-05-2010 thời gian gửi bài 09:47 |
|
#299
|
|||
|
|||
|
Bạn nguyenle_hanu_1n09 chưa hiểu rồi, ý của bác vidinhdhkt là dùng cụm nào cơ - "в самом деле" hay là "на самом деле" ấy mà
![]() Theo ý của Nina thì có lẽ là "на самом деле" ở đây xuôi tai hơn, còn nhìn chung thì hai cụm từ này có nghĩa giống nhau. |
|
#300
|
|||
|
|||
|
Trích:
На самом деле в действительности, подлинно. В самом деле, вправду. Да, точно (разг.) |
![]() |
| Bookmarks |
|
|