|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#81
|
|||
|
|||
|
Đọc những lời tự bạch của Valentina Tolkunova, có thể hiểu vì sao nữ ca sĩ Nga tuyệt vời này gần gũi đến thế với tâm hồn người Việt chúng ta:
Валентина Толкунова: “Я не из тех женщин, которые будут драться из-за мужчины. Я стараюсь жить по принципу: “Где тебя любят — бывай редко, где не любят — не бывай совсем”. “Я, наверное, из другого века, очень несовременна. Если бы меня спросили: “В какое время ты хотела бы родиться?” — я выбрала бы XIX век. При этом есть вещи, которые мне нравятся и в современном мире. Я люблю спортивную одежду, лихачу на машине, у меня, конечно, есть мобильный телефон. Но вместо того чтобы сидеть, уткнувшись в монитор, я предпочитаю посмотреть на небо, потрогать кленовой листок...” “Нетрудно выбрать путь между “да” и “нет”, между черным и белым, между правдой и ложью, потому что в жизни все так ясно. И я хочу жить ясно; хочу, чтобы не порочили мое имя, не стирали и не полоскали его, потому что личная жизнь каждого человека — это тайна. Личная жизнь сокрыта в глубине его сердца, души, его мыслей. И делиться ею со всем миром не надо. Если от меня, как от профессионала, ждут хороших песен, интересного материала, я всегда с удовольствием даю это людям. И я рада, что за эти годы мне не приходилось опускаться до неблагородства, до низкого. Рада, что честно прожила эти годы”. ..."Я вспоминаю притчу о царе. Жил-был царь, и заболел он как-то страшной болезнью. Никто не мог помочь ему. Он призывал врачей, мудрецов, но безуспешно. Однажды к нему приехал один мудрец и сказал: «Я знаю, как тебе помочь. Завтра на рассвете оставь свое государство и с одной котомкой иди по миру искать счастливого человека. Найдешь – попроси рубашку с его плеча и выспись в ней». Царь так и сделал. Искал он долго счастливого человека, но так и не нашел. Возвращается царь в свое царство опечаленный и видит пахаря, возделывающего царскую землю. Поет пахарь песни, улыбается. Царь подходит и спрашивает: - Раз с утра поешь песни, должно быть, ты счастлив? - Да, я счастлив, - отвечает пахарь. – Я так долго тебя искал! – воскликнул царь, - Продай мне свою рубашку! На что пахарь ответил: – А у меня ее нет. Так что счастье – понятие эфемерное..." Thay đổi nội dung bởi: Đan Thi, 23-03-2010 thời gian gửi bài 01:29 |
| Có 17 thành viên gửi lời cảm ơn Đan Thi cho bài viết trên: | ||
BelayaZima (23-03-2010), Cá Măng (23-03-2010), chaika (23-03-2010), Dòng suối xanh (05-07-2011), dienkhanh (25-03-2010), Мужик (23-03-2010), Hoa May (23-03-2010), hongducanh (23-03-2010), hungmgmi (23-03-2010), Moskva84 (25-03-2010), Old Tiger (23-03-2010), sonkinh (23-03-2010), Thao vietnam (23-03-2010), USY (23-03-2010), vidinhdhkt (23-03-2010), virus (23-03-2010) | ||
|
#82
|
||||
|
||||
|
Nước Nga bàng hoàng trước sự ra đi của ca sĩ Tolkunova
![]() Hôm qua, ngày 22/3/2010, nữ nghệ sĩ nhân dân và nghệ sĩ công huân Nga Valentina Vasilievna Tolkunova (SN 1946) đã qua đời, sau hơn một tháng nằm viện, khi căn bệnh ung thư đã chuyển sang giai đoạn cuối. 23 năm liền xuất hiện trên màn ảnh nhỏ vào những ngày cuối năm với tư cách là người đoạt giải thưởng của cuộc thi truyền hình “Bài hát của năm”, Valentina Tolkunova đã trở nên quen thuộc với từng người dân Nga, đến độ, cho dù đã biết rõ một năm trở lại đây Tolkunova liên tục phải nhập viện để điều trị bệnh, thì cái tin nữ nghệ sĩ không còn nữa vẫn khiến cả nước Nga bàng hoàng. Những người hâm mộ không thể tin được rằng họ đã mất đi một “ca sĩ chân thành nhất”, một “tâm hồn hiền dịu của nước Nga”, người đã là một phần của cuộc sống đất nước này với những bài ca trong sáng đáng yêu của mình: “Những chiếc mũi hếch”, “Hãy nói cùng con đi mẹ”, bài hát ru “Các bạn đồ chơi mệt mỏi đã ngủ cả rồi”, “Đứng chờ nơi ga xép”, “Ngày trước anh ở đâu?”, “Những đám cưới bạc”,“Những lời xưa cũ”, “Giá không có chiến tranh, anh yêu!”, “Bài ca không đoạn kết”, “Tôi thiếu nữ nhà quê”, “Em làm sao khác được”… Nữ ca sĩ của thế kỷ 19 Tolkunova năm 1989 Tác phong cổ điển, gương mặt ít trang điểm, luôn bận chiếc váy dài duyên dáng, mềm mại, dáng đi ung dung không vội vã, nếu có nhún nhảy thì cũng rất nhẹ nhàng, bộ tóc tuyệt đẹp buộc gọn hoặc tết thả qua vai, lấp lánh một dây ngọc trai trắng ngà trên ấy. Đó là hình ảnh bất di bất dịch của Valentina Tolkunova trong lòng khán giả, cho dù rất nhiều năm đã qua đi từ khi lần đầu tiên nữ ca sĩ trẻ xuất hiện trên sàn diễn. Ấy là năm 1972, ở Kremlin, Tolkunova được may cho một chiếc váy tuyệt đẹp có đính những hạt cườm trắng để mặc ngày biểu diễn. Thế là nữ ca sĩ tìm cách xâu một chuỗi ngọc tết lên tóc cho hợp với chiếc váy. Khi nhìn vào gương, cô thấy rất thích, và tự nhủ, đây sẽ là “hình ảnh” của mình trước công chúng. Và thứ đồ trang điểm duy nhất này đã theo Valentina Tolkunova từ đó cho đến cuối đời. ![]() Nhận huân chương danh dự từ tay TT Putin Trả lời phỏng vấn tờ “Luận chứng và sự kiện”, Tolkunova nói: “Hình như tôi là người của thời đại cũ. Tôi như hạt cát trong cơn lốc của thế kỷ 21, mà tôi lại chẳng muốn trở thành hạt cát chút nào. Giá cho tôi chọn, tôi chọn sống ở thế kỷ… 19!” Có lẽ vì thế mà Tolkunova và những ca khúc của bà luôn mang hơi hướng cổ điển và tràn đầy hoài niệm. Bà không hát được những tác phẩm hiện đại rộn ràng, những pop, rock sôi động, mới mẻ. Nhưng không vì thế mà bà mất tự tin vào những bài ca của mình, vì nữ nghệ sĩ cho rằng, những khán thính giả yêu quý của mình, rất nhiều người hoài nhớ những lời tâm tình về tình yêu, sự chung thủy, những nỗi niềm tinh tế dịu dàng từng có trong tim mỗi con người… Giới show-biz coi Tolkunova như một nghệ sĩ cổ hủ, nhất là khi bà thường từ chối lời mời tham dự các show giải trí, không coi những ca khúc như “cần câu cơm”. Bà có nguyên tắc của bà, một nghệ sĩ của thế kỷ…19! Đó là, sự chuyên nghiệp trong công việc và thái độ trân trọng nâng niu từng ca khúc. Chất giọng của bà là kim cương, trong và sáng. Bà lại nghiêm túc lắng nghe, lĩnh hội ý tưởng của các nhạc sĩ và các nhà thơ rất nhanh, chắc, có trách nhiệm với những bài ca người khác làm ra cho mình. ![]() Luôn tươi cười cho đến cuối cuộc đời Tolkunova từng nói, mỗi bài hát đều có số phận riêng của mình. Và bà coi việc mình được hát ca khúc nào là duyên phận của mình với ca khúc ấy và để thành công, người nghệ sĩ cần một điều trên hết, cao hơn cả tố chất ca sĩ, đó là sự chân thành. Chẳng hạn, bài “Ôi, Natasha” của nhạc sĩ Shainsky là một trong những ca khúc có số phận may mắn khi gặp được người trình bày nhạy cảm và có cơ duyên với mình như Tolkunova. Bài hát sém nữa thì bị Shainsky vứt bỏ ấy đã nhờ giọng ca của Tolkunova mà được biết đến, không những thế, trở thành bài hát yêu thích của dân chúng trong một thời gian rất dài. Ngoài ra, một nguyên tắc nữa là – không bao giờ hát những ca khúc “khẩu hiệu”, cổ động phong trào, phục vụ tư tưởng chính trị nhất thời. Bà chỉ hát về buồn vui hoang vắng của tâm hồn con người mà thôi. Đó hình như là lý do khiến, như thủ tướng Nga Putin viết hôm qua trong bức điện chia buồn với gia quyến nghệ sĩ, “cuộc đời sáng tạo của Valentina, những ca khúc bà đã hát luôn là nguồn trữ lượng những xúc cảm tích cực và sự ấm áp trong tâm hồn, chúng không bao giờ bị quên lãng”, không bao giờ già cỗi. Những năm gần đây, Tolkunova hát các ca khúc của nhạc sĩ Vladimir Pipenkin. Họ bắt đầu hợp tác từ năm 1996. Những bài hát năm 2000 mà Tolkunova biểu diễn và được công chúng hân hoan đón nhận là do Pipenkin sáng tác: “Biết nói gì với anh”, “Những đứa con gái”, “Những người vợ thợ mỏ”… Pipenkin nhận xét: Tolkunova nâng niu những bài ca, khiến chúng có hồn hơn. Cuối năm ngoái, Tolkunova và Pipenkin bắt tay vào chuẩn bị ra mắt ca khúc “ Em về trong giấc mơ anh” , nhưng cái chết đã khiến khúc ca không bao giờ được Tolkunova hát nữa. Bài hát có đoạn: “Nhưng có khi nào anh bỗng thấy lẻ loi Đừng hãi sợ, anh yêu, em luôn ở bên chờ đợi Giữa những bạn gái của anh, em chung thủy hơn người” Là một người phụ nữ, Tolkunova chung thủy hơn người. Là một nghệ sĩ, bà cũng chung thủy với những người yêu mến mình, khi bà gắng sức hát cho họ, vì họ, đến những ngày cuối cùng của cuộc đời. Một người thân của rất nhiều người lạ ![]() Bà thường hát với các em thiếu nhi Tin nghệ sĩ người Nga Valentina Tolkunova ra đi mãi mãi cũng làm chấn động nhiều người Việt từng sống, học tập và làm việc ở Liên Xô cũ và ở nước Nga và cả những người Việt chưa từng ở Nga nhưng đã yêu mến những ca khúc Xô Viết cũng bồi hồi trong những hồi tưởng tiếc nuối về một giọng ca đẹp và sang trọng đã từng làm tim họ rung lên với những niềm vui và nỗi buồn trong vắt của con người. Phần đông họ nhớ đến Tolkunova với “Em làm sao khác được”(nhạc Aleksandra Pakhmutova)… Bài hát thật gần gũi với cảm thức phương Đông của những người Việt, nói về một tình yêu nhẫn nhịn, đầy hy sinh, nhưng cũng mạnh mẽ, quyết liệt, lại vang lên qua giọng hát mượt mà tình cảm của Tolkunova, có lẽ, không một ai từng nghe lại có thể quên được giai điệu này, lời ca này: “Chẳng bao giờ hết được lo âu Cả ban ngày và trong giấc ngủ Một nơi xa tiếng tù và than thở Xin tha thứ cho em vì đã yêu anh Khi anh ốm mệt, em sẽ đến nhanh Dùng đôi tay xóa đi đau đớn Em biết làm mọi điều, làm được hết Trái tim này có phải đá đâu anh! … Em sẽ làm tan những mẩu đá lạnh xám màu Bằng trái tim mình nồng nàn lửa cháy Sẽ yêu anh, em sẽ yêu anh mãi Em có thể nào làm khác được đâu!” ![]() Tolkunova trong lần sang Việt Nam và hát cùng cựu sinh viên ĐHTH Lomonosov Hà Việt Anh Tháng 3 năm 1999, Valentina Tolkunova đã sang Việt Nam lưu diễn. Bà vô cùng ngạc nhiên trước hồi đáp sôi nổi của khán giả khi bà cất giọng “Chẳng bao giờ hết được lo âu…”. Trong số những người mấp máy môi hát theo, có một cô gái bé nhỏ người Việt, chị Hà Việt Anh, một cựu sinh viên trường ĐHTH Lomonosov, đã lên sân khấu song ca cùng nghệ sĩ, trong một niềm xúc động khó tả. Và bây giờ, chia sẻ với chúng tôi nỗi đau buồn khi nghe tin dữ, Hà Việt Anh cũng rất xúc động. Chị kể: “Sau buổi được cùng hát với thần tượng ca nhạc Xô Viết của mình ở Việt Nam, tôi được nhận rất nhiều tình cảm của bà, một nghệ sĩ, một ngôi sao, những tình cảm thật sự chân thành như bất kỳ một phụ nữ Nga bình thường nào khác. Bà đến nhà tôi chơi, ăn bữa cơm vui vẻ với gia đình, và từ đó, chúng tôi thường xuyên trao đổi thư từ, liên lạc qua điện thoại. Sau này có hai lần tôi sang Nga, bà mẹ già 80 tuổi của nghệ sĩ cũng tự tay làm cơm Nga mời tôi. Và lần nào, Valentina Vasilievna cũng đưa tôi đi xem ballet hoặc hòa nhạc tại Nhà hát Lớn. Một chi tiết nữa cũng rất đáng nhớ, là ngày sinh của tôi trùng ngày sinh của Valentina Vasilievna. Điều trùng hợp này khiến bà vừa ngạc nhiên, vừa thích thú… Ngày hôm nay, tôi cảm thấy mình vừa mất một người thân”. Không chỉ chị Hà Việt Anh, còn rất nhiều người yêu tiếng hát Tolkunova cảm nhận sự mất mát như vậy. Một người bạn, nữ đồng nghiệp của Tolkunova, ca sĩ Ludmila Ryumina, đã nói về bà bằng những lời trân trọng nhất: “Valia là một biểu tượng của nữ tính, một biểu tượng đẹp của người phụ nữ Nga, không bao giờ vun vén cho mình, yêu người hết lòng, và được người đời đáp lại”. ![]() Tolkunova biểu diễn tại Việt Nam,1999 Nhiều người thân của Tolkunova cũng đồng tình với Ryumina. Rằng bà là người nồng nhiệt, không biết từ chối ai bao giờ. Rằng ai cũng yêu bà. Đàn ông yêu và trọng, đàn bà thì không tị hiềm, vì họ nhìn thấy mình và những điều mình mơ ước trong con người này. Trong cả những bài ca mà Tolkunova đã từng hát nữa. Nữ nghệ sĩ thích công việc từ thiện. Bà tham gia các chương trình nghệ thuật dành cho người tàn tật, người già, trẻ em, miễn phí hoặc cát-sê rất ít. Bà yêu trẻ con và thích trò chuyện với bọn trẻ. Chính vì thế, chính là bà chứ không ai khác biết cách hát bài hát ru ngọt mềm đến thế. Các đồng nghiệp kể lại, rằng mỗi lần đi công diễn ở xa về là Tolkunova có thêm nhiều người yêu mến. Bà thường mang kẹo cho trẻ gần nơi nghỉ hoặc làm việc, sẵn sàng kiên nhẫn ký tặng người hâm mộ… Nhiều lần, trong các cuộc trả lời phỏng vấn, Tolkunova kể rằng bà đặc biệt thích thú khi những người hâm mộ không gọi bà trịnh trọng theo phụ danh, mà đơn giản là Valia, Valechka hay Valentina. “Sự giản dị kéo mọi người gần lại với tôi, và đưa trái tim tôi lại gần với họ”. Hạnh phúc Hồi còn học phổ thông, Tolkunova đã thi vào nhóm văn nghệ của Nhà văn hóa trung tâm dành cho con em nhân viên đường sắt, và 10 năm liền hát trong dàn đồng ca thiếu nhi. Năm 1964 thi đỗ vào phân khoa chỉ huy- hợp xướng của trường Đại học văn hóa quốc gia Matxcơva. Năm 1971, tốt nghiệp trường trung cấp âm nhạc mang tên Gnesiny. Valentina Tolkunova bắt đầu nổi danh qua qua bộ phim truyền hình “Ngày lại ngày”, trong đó nữ ca sĩ trẻ đã trình bày những ca khúc của Ilia Kataev. ![]() Valentina Tolkunova trước khi mất không lâu Từ bấy giờ mở ra thời kỳ làm việc không ngừng nghỉ với các nhạc sĩ và nhà thơ sáng tác ca khúc, để lại cho đời nhiều bài hát là biểu tượng một thời của nền âm nhạc Xô Viết. Tolkunova luôn thích hát cho trẻ em. Bà đặc biệt hay nhắc đến bài hát “Những chú bé mũi hếch”, lời thơ của Angelina Bulycheva, một nữ sĩ người Ukraine. Bà cũng từng sáng tác nhạc cho trẻ em, trên nền thơ của nữ sĩ này. Những ca khúc hoàn toàn không… hiện đại. Nhưng các em thích, đó là điều quan trọng nhất. Ở đây không thể không nhắc đến bài hát: “Hãy nói cùng con đi mẹ” đã một thời nằm ở top yêu thích của mọi nhà. Bài hát hơi buồn buồn, tha thiết, khiến những bà mẹ rơi lệ: Nói với con đi mẹ ơi/ Nói với con về một điều gì đó/ Cho đến khi bầu trời đêm thắp sao rực sáng/ Hãy tặng cho con một lần nữa tuổi thơ… Giả sử không có tin dữ, không đọc những dòng phân ưu nghẹn ngào trên mặt báo, không ai ngờ được Valentina đã qua tuổi 60 được mấy năm. Sự trẻ trung của Tolkunova, có lẽ bắt nguồn từ cách sống nhân hậu và mở lòng với mọi người của bà. Hầu như tất cả, ai cũng nhớ về Valentina Tolkunova như một người phụ nữ có đôi mắt sáng và nụ cười mềm mại, ấm áp. Những con người như bà giờ đây thật hiếm làm sao, những người có được hạnh phúc vì đã mong mỏi hạnh phúc cho người khác. Nữ nghệ sĩ từng nói: “Cánh cửa nhà tôi luôn rộng mở với mọi người. Bất kỳ ai, khi đến với tôi, tôi nghĩ, họ đều cần một tách trà nóng, những lời tâm tình thân mật, thật lòng, và đôi khi là một lời khuyên bè bạn… “ Tolkunova, một phụ nữ “Nga thật là Nga”, nghĩa là luôn bao bọc, luôn ôm đồm. Trong gia đình, Tolkunova chăm chồng, nuông chiều o bế con, lo việc kiếm tiền, tự tay sửa nhà sửa cửa, ai nhờ gì cũng làm, không phân biệt giàu nghèo, thân sơ… Tolkunova đánh giá cao vai trò của gia đình đối với người nghệ sĩ, nhưng cũng thú nhận rằng, những chuyến đi công diễn đã giằng người nghệ sĩ ra khỏi gia đình, ngay cả những ý nghĩ cũng hướng về các buổi biểu diễn và khán giả nhiều hơn là về những người thân. Vì thế, người nghệ sĩ khó có hạnh phúc hơn những người bình thường khác. Trong lần trả lời phỏng vấn cuối cùng tại đài truyền thanh “Ngọn hải đăng” (Mayak), Valentina Tolkunova nói rằng, mình là một người hạnh phúc bởi "nơi nào đi qua, nơi nào tôi đến, người ta cũng biết và hát những bài hát cùng tôi”. Tuy nhiên, là một phụ nữ với những nhạy cảm thường thấy về sự mong manh của hạnh phúc con người, bà vẫn nói: “Tôi cũng giống như họa sĩ Korovin, nói rằng ngày hạnh phúc nhất trong cuộc đời của mình là ngày hôm nay!”. “Ngày hôm nay” mà Valentina Vasilievna Tolkunova nói đến, có hình bóng của người chồng 30 năm chung sống và cậu con trai 31 tuổi, và có dư âm của trên 300 ca khúc bà từng trình diễn trong cuộc đời nghệ sĩ của mình. “Ngày hôm nay” của bà từ nay kéo dài mãi mãi. Làm sao khác được! Một bài viết của tác giả Thụy Anh đăng trên Vietnamnet. Xin trích dẫn để mọi người cùng đọc.
__________________
Take It Easy |
| Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn BelayaZima cho bài viết trên: | ||
Dòng suối xanh (05-07-2011), hdmt (23-03-2010), Hoa May (23-03-2010), rung_bach_duong (23-03-2010), sonkinh (23-03-2010) | ||
|
#83
|
||||
|
||||
|
Đã viết một câu ngắn gọn để bày tỏ cảm xúc của mình đối với sự kiện Valentina Tolkunova đã ra đi mãi mãi. Định post lên thì thấy BZ đã chọn làm chữ ký rồi. Xin được thầm nói cùng BZ:
Буду любить тебя всегда. Я не могу иначе.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 23-03-2010 thời gian gửi bài 08:31 |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#84
|
||||
|
||||
|
Trích:
Chiều qua, khi hungmgmi báo cho Việt Anh tin buồn này, cô vô cùng sửng sốt và bàng hoàng. Nhiều lần nói chuyện, cô cho biết từ lâu đã coi bà như người thân thiết của mình.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
BelayaZima (23-03-2010), sonkinh (23-03-2010) | ||
|
#85
|
||||
|
||||
|
Tối qua một người bạn PM cho tôi "Ca sĩ hát bài Я не могу иначе đã mất tại Moscow", tin nhắn ấy làm tôi ngồi lặng đi..
Nhớ ngày nào cái lũ thực tập sinh của chúng tôi chỉ mong ngóng học giờ Фонетика của cô giáo Зоя Викторовна để được cô bật máy cho nghe bài hát này. Giai điệu sâu lắng và ca từ tuyệt vời được Valentina Tolkunova thể hiện làm chúng tôi rất xúc động (dù hồi đó chưa hiểu что такое любовь). Xin tưởng nhớ ca sĩ với tấm lòng thành kính! Vĩnh biệt bà! Что нам делать когда сама она не может иначе?
__________________
Ласковый Май |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Siren cho bài viết trên: | ||
hongducanh (23-03-2010), sonkinh (23-03-2010) | ||
|
#86
|
|||
|
|||
|
Trích:
|
|
#87
|
||||
|
||||
|
Hai link sau làm việc tốt, hungmgmi đã download hôm chủ nhật rồi album này, chất lượng rất OK:
http://rapidshare.com/files/8083406/Tolkunova.part1.rar http://rapidshare.com/files/8091138/Tolkunova.part2.rar ![]() Исполнитель : Валентина Толкунова Альбом : Я не могу иначе Год : 1995 Формат и качество: mp3, 320 kbps Размер : 170 Мб Список песен: 01. Носики-курносики 02. Стою на полустаночке 03. Деревянные лошадки 04. Поговори со мною, мама 05. Серебрянные свадьбы 06. Мы на лодочке катались 07. Где ты раньше был 08. Сорок пять 09. Ах, Наташа 10. Я не могу иначе 11. Вечер школьных друзей 12. Снегопад 13. Если б не было войны 14. Сон-трава 15. Диалог у новогодней елки 16. Сережа 17. Довоенное танго 18. А любовь-то лебедем 19. Песенка без конца 20. Радуга 21. Ничего не кончается 22. Не судите меня[/QUOTE]
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
|
#88
|
|||
|
|||
|
Trích:
Cma3m ơn Hungmgmi , mình download được phần 2 , còn phần 1 thì không tải được không hiểu tại sao. Bài minh thích lại nằm ở phần 1 mới chết . Có ai giúp mình không ? |
| Được cảm ơn bởi: | ||
hdmt (23-03-2010) | ||
|
#89
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Take It Easy Thay đổi nội dung bởi: BelayaZima, 23-03-2010 thời gian gửi bài 14:14 |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn BelayaZima cho bài viết trên: | ||
hdmt (23-03-2010), lenanguyen (25-03-2010) | ||
|
#90
|
||||
|
||||
|
Để tưởng nhớ Valentina Tolkunova, BZ đã upload lại 22 bài hát vàng của bác ấy lên trang mediafire để mọi người dễ dàng download hơn ( chất lượng 320 kbps).
01. Cậu bé mũi hếch 02. Em đứng trên sân ga 03. Vòng đua ngựa gỗ 04. Hãy nói chuyện với con đi mẹ 05. Đám cưới bạc 06. Chúng ta cùng đi dạo trên thuyền 07. Ngày ấy anh ở nơi nao 08. 45 tuổi 09. Ah, Natasha 10. Em không thể khác được 11. Buổi dạ hội của các bạn cùng học 12. Tuyết rơi 13. Giá đừng có chiến tranh 14. Giấc mơ cỏ dại 15. Đối thoại bên cây thông năm mới 16. Serezha 17. Điệu tango trước chiến tranh 18. Tình yêu như thiên nga 19. Bài ca bất tận 20. Cầu vồng 21. Không có gì kết thúc 22. Đừng buộc tội em Forever link!
__________________
Take It Easy |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn BelayaZima cho bài viết trên: | ||
|
#91
|
||||
|
||||
|
Hôm nay, tang lễ NSND V.Tolkunova sẽ được cử hành tại Moskva, tại khán phòng của Nhà hát Nhạc nhẹ, sau đó sẽ diễn ra Lễ cầu hồn tại Nhà thờ Thánh phục sinh và bà sẽ được mai táng tai nghĩa trang Troekurovskoe.
Trước lúc mất, bà có trăng trối muốn được chôn cất trong trang phục biểu diễn quen thuộc của mình đã 15 năm gắn bó với bà trên sàn diễn. Đó là bộ váy màu vàng-trắng với những họa tiết thêu bằng chỉ vàng (Ảnh dưới): ![]() Một người thân của bà nói: Valentina Vasilevna đã mặc bộ trang phục biểu diễn này khi thể hiện bài hát "Nước Nga, người hãy tha thứ cho tôi!". Bộ trang phục này may ở Nhà Mốt ở Arkhanghensk. Bà sẽ ra đi với mái tóc dài chải theo kiểu quen thuộc và chuỗi hạt trai đính kèm trên mái tóc... Ca sĩ Leonid Serebrenikov, bạn thân của Tolkunova kể lại bà thường nói đùa với mọi người mình là "đàn ông", và trên thực tế bà thường đảm đương tốt những việc làm của phái mạnh trong gia đình. Ví dụ như muốn sửa xe, bà sẽ tự mình lái đến chỗ sửa. Tính bà lúc nào cũng vui vẻ, hoà đồng và thường kể chuyện tiếu lâm cho bạn bè mình nghe... Những giây phút hấp hối, bà trăng trối những lời cuối cùng với những người thân yêu nhất của mình (mẹ, chồng, con trai và anh trai):" Chúng ta là một gia đình. Hãy yêu thương và đừng giây phút lãng quên. Chỗ dựa của những người thân-đó là thứ quý giá nhất trong cuộc sống". (Theo KP)
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 10 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
BelayaZima (24-03-2010), Hoa May (24-03-2010), hongducanh (24-03-2010), сирень (30-05-2010), rung_bach_duong (24-03-2010), Siren (24-03-2010), sonkinh (24-03-2010), USY (24-03-2010), vidinhdhkt (24-03-2010) | ||
|
#92
|
||||
|
||||
|
__________________
hongduccompany@gmail.com |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn hongducanh cho bài viết trên: | ||
|
#93
|
||||
|
||||
|
Vĩnh biệt Tolkunova, người nghệ sĩ tài năng.Những hình ảnh và giọng hát truyền cảm không thể Nga hơn của Bà sẽ mãi mãi đọng lại trong ký ức chúng ta.
|
|
#94
|
||||
|
||||
|
Đêm qua, khoảng 3h tôi bật kênh 1 Nga xem chương trình Пусть говорят . Những người làm chương trình đã mời đến trường quay hàng xóm và đồng nghiệp, bạn bè của Valentina Tolkunova và tất cả họ cùng khán giả không ngăn nổi dòng nước mắt khi nhớ lại những ký ức tốt đẹp về bà. Kết thúc chương trình là videoclip "Я не могу иначе"-Em không thể khác do VT hát, nữ nhạc sĩ-tác giả bài hát A.Pakhmutova đệm piano. Tất cả những người có mặt trong khán phòng đều đứng lên khi nghe bài hát này với một thái độ rất thành kính. Hình ảnh này hungmgmi đã gặp một lần, khi Baskov hát "Poklonhimsya tem velikim godam-Xin nghiêng mình trước những năm tháng vĩ đại" trong buổi ca nhạc mừng Ngày chiến thắng 9/5. Dưới đây là clip đó:
Cũng đêm qua, chương trình còn giới thiệu những hình ảnh video cuối cùng của VT. Đó là hình ảnh bà trong Ban giám khảo của Chương trình Minuta Slavy-Phút vinh quang. Bà ngồi cạnh Maslyakov-người dẫn chương trình KBH nổi tiếng, trông bà đã khá mỏi mệt. Xin giới thiệu video clip ВЫ ВСПОМНИТЕ МЕНЯ. Đây là bài hát đã vang lên trong đám tang V.Tolkunova, dường như một lời chia tay đã được viết trước. Lời bài hát có đoạn, đại ý: Các bạn sẽ nhớ đến tôi, khi tôi đã ở một nơi khác rồi...Các bạn sẽ ngang qua ngôi nhà, nơi trước kia có tiếng chào vui vẻ của tôi, và các bạn sẽ buồn bã nói rằng: Cô ấy không còn ở chốn này nữa... Đã có nhiều nghệ sĩ tên tuổi ra đi, nhưng có lẽ sự ra đi của VT đã để lại sự tiếc thương vô hạn đối với người dân Nga. Trên các diễn đàn, trên youtube, Rutube...có rất nhiều các video clip khán giả tự làm để tưởng nhớ bà. Ở thành phố Amavir, nơi bà sinh ra và rời khỏi đó khi mới 1 tuổi để lên thủ đô cùng gia đình, người ta đang có dự định sẽ lập một bảo tàng Valentina Tolkunova. Cũng ở thành phố này, một dàn hợp xướng thiếu nhi sẽ được mang tên Tolkunova.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 26-03-2010 thời gian gửi bài 17:10 Lý do: Thêm video clip |
| Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
Cá Măng (26-03-2010), Hoa May (26-03-2010), Siren (26-03-2010), Thao vietnam (26-03-2010), USY (26-03-2010) | ||
|
#95
|
||||
|
||||
|
Được tin NSND Nga Valentina Vasilevna Tolkunova qua đời, Trung ương Hội hữu nghị Việt Nam-Liên bang Nga đã gửi điện chia buồn đến Quỹ Hòa bình Moskva, nơi V.Tolkunova sinh hoạt và có những đóng góp tích cực. Năm 1998, bà đã đến Việt Nam biểu diễn trong thành phần của Quỹ Hòa bình Moskva.
Ngày 24/3, Quỹ Hòa bình Moskva đã có thư cảm ơn. Toàn văn như sau: РЕГИОНАЛЬНЫЙ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД МОСКОВСКИЙ ФОНД МИРА № 322 г.Москва 24 марта 2010 г. Центральное Правление Общества вьетнамо-российской дружбы Социалистической Республики Вьетнам товарищу ДАО ЧОНГ ТХИ, товарищу НГУЕН ТХИ МИНЬ ХИЕН Дорогие товарищи! Правление Московского фонда мира благодарит Вас за соболезнования по поводу безвременной кончины нашего дорогого товарища Валентины Васильевны Толкуновой. С ее уходом мы потеряли замечательного друга, талантливую певицу и надежного соратника по миротворческой и благо-творительной деятельности фонда. Песни Народной артистки России Валентины Толкуновой знают и любят во Вьетнаме, а она всегда с большой теплотой вспоминала о встречах в любимой всеми нами вьетнамской земле. Нам всем будет очень трудно без нее, но память о ней сохранится в сердцах и российского, и вьетнамского народов. Президент Московского фонда мира С.К. ШАКУРОВ
Председатель Правления фонда Л.П. СЛАЩЕВА
__________________
hungmgmi@nuocnga.net Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 26-03-2010 thời gian gửi bài 22:20 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
dienkhanh (26-03-2010) | ||
|
#96
|
||||
|
||||
|
ПОСЛЕДНЯЯ ВЕСНА ВАЛЕНТИНЫ ТОЛКУНОВОЙ
MÙA XUÂN CUỐI CÙNG CỦA VALENTINA TOLKUNOVA Nhân 40 ngày mất của ca sĩ ![]() Khi Bà cất lên lời ca, trái tim băng giá nhất cũng tan chảy. Còn trái tim Bà, chẳng ai được biết. Trong bộ phim này, khán giả lần đầu tiên được biết Bà đã đau khổ thế nào khi đổ vỡ mối tình đầu và sâu nặng với nhạc sĩ Iuri Saulski, vì sao lần tái giá với phóng viên Iuri Paporov không trọn vẹn, Bà đã thành công như thế nào trong vấn đề với con trai, tại sao không bao giờ Bà nói về bệnh tình của mình… Trong phim, lần đầu tiên con trai Bà Nhikolai Paporov kể về mẹ, các phỏng vấn với anh trai và mẹ Bà… Về hoạt động nghệ thuật, những hi vọng và những ngày cuối cùng của ca sĩ qua lời kể của Иосиф Кобзон, Александра Пахмутова, Михаил Шуфутинский, Геннадий Хазанов, Лев Лещенко, Леонид Серебренников vànhiều người khác. Phim còn kể về buổi diễn cuối cùng của ca sĩ ở Tp. Mogiliov Tải về từ đây Letitbit.net http://letitbit.net/download/54484.5...novoj.avi.html rapidshare http://rapidshare.com/files/38309650...ovoj.part1.rar http://rapidshare.com/files/38309649...ovoj.part2.rar http://rapidshare.com/files/38309642...ovoj.part3.rar |
| Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn micha53 cho bài viết trên: | ||
BelayaZima (04-05-2010), hongducanh (12-07-2010), hungmgmi (04-05-2010), Siren (12-07-2010), Thao vietnam (05-05-2010), TrungDN (04-05-2010) | ||
|
#97
|
||||
|
||||
|
__________________
Take It Easy |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn BelayaZima cho bài viết trên: | ||
|
#98
|
||||
|
||||
|
BZ cũng upload được một số bài hát của bác Valentina Tolkunova lên Zing để cả nhà nghe trực tuyến cho tiện.
http://mp3.zing.vn/mp3/nhac-cua-toi/...5.2604987.html
__________________
Take It Easy |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn BelayaZima cho bài viết trên: | ||
ngocbaoruss (19-07-2010) | ||
|
#99
|
||||
|
||||
|
Xin phép BZ nhé(mặc dù chưa được sự đồng ý)
Valentina Tolkunova : 1. Tuyết rơi 2. Em không thể khác được 3. Natasha 4. 45 tuổi 5. Ngày ấy anh ở nơi nao 6. Chúng ta cùng đi dạo trên thuyền 7. Đám cưới bạc 8. Hãy nói chuyện với con đi mẹ 9. Vòng đua ngựa gỗ 10. Em đứng trên sân ga 11. Cậu bé mũi hếch http://mp3.zing.vn/mp3/nghe-album/Va...a.1598648.html
__________________
...và ta biết một điều thật giản dị, càng xa Người ta càng thấy yêu hơn... |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn ngocbaoruss cho bài viết trên: | ||
|
#100
|
||||
|
||||
|
Một ca khúc hay để tưởng nhớ V. Tolkunova
ЗА ОКОШКОМ СВЕТА МАЛО (Э.Колмановский - К.Ваншенкин) За окошком свету мало, Белый снег валит, валит. А мне мама, а мне мама Целоваться не велит. Говорит: "Не плачь - забудешь!" Хочет мама пригрозить. Говорит: "Кататься любишь, Люби саночки возить"*. Говорит серьезно мама. А в снегу лежат дворы. Дней немало, лет немало Миновало с той поры. И ничуть я не раскаюсь, Как вокруг я погляжу, Хоть давно я не катаюсь. Только саночки вожу. За окошком свету мало, Белый снег опять валит. И опять кому-то мама Целоваться не велит. ( Lại lần nữa mẹ chẳng cho hôn ai ) *Любишь кататься, люби и саночки возит - если любишь получать удовольствие, то нужно быть готовым за это платить. В.Толкунова - "За окошком света мало" http://www.mediafire.com/?93bq2wtzydqzjab |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn micha53 cho bài viết trên: | ||
![]() |
| Bookmarks |
|
|