Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Vui cười

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #221  
Cũ 10-01-2010, 17:31
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Em xin tiếp câu chuyện trên. Thú thật, khi đọc bản dịch có chữ "bán khai" em chẳng hiểu gì cả. Tại sao lại chọn một từ khó hiểu đến như vậy trong tiéng Việt để dịch từ semi-barbaric ? Vậy là em đi tìm bản dịch tiếng Nga, và tìm được như sau, xin post lên đây để các bác tham khảo:
Xin mời xem nguyên bản tiếng Anh
 
THE LADY, OR THE TIGER?
by Frank R. Stockton

In the very olden time there lived a semi-barbaric king, whose
ideas, though somewhat polished and sharpened by the
progressiveness of distant Latin neighbors, were still large,
florid, and untrammeled, as became the half of him which was
barbaric. He was a man of exuberant fancy, and, withal, of an
authority so irresistible that, at his will, he turned his varied
fancies into facts. He was greatly given to self-communing, and,
when he and himself agreed upon anything, the thing was done.
When every member of his domestic and political systems moved
smoothly in its appointed course, his nature was bland and genial;
but, whenever there was a little hitch, and some of his orbs got
out of their orbits, he was blander and more genial still, for
nothing pleased him so much as to make the crooked straight and
crush down uneven places.

Among the borrowed notions by which his barbarism had become
semified was that of the public arena, in which, by exhibitions of
manly and beastly valor, the minds of his subjects were refined
and cultured.

But even here the exuberant and barbaric fancy asserted itself
The arena of the king was built, not to give the people an
opportunity of hearing the rhapsodies of dying gladiators, nor to
enable them to view the inevitable conclusion of a conflict
between religious opinions and hungry jaws, but for purposes far
better adapted to widen and develop the mental energies of the
people. This vast amphitheater, with its encircling galleries, its
mysterious vaults, and its unseen passages, was an agent of
poetic justice, in which crime was punished, or virtue rewarded,
by the decrees of an impartial and incorruptible chance.

When a subject was accused of a crime of sufficient importance
to interest the king, public notice was given that on an appointed
day the fate of the accused person would be decided in the king's
arena, a structure which well deserved its name, for, although its
form and plan were borrowed from afar, its purpose emanated
solely from the brain of this man, who, every barleycorn a king,
knew no tradition to which he owed more allegiance than pleased
his fancy, and who ingrafted on every adopted form of human
thought and action the rich growth of his barbaric idealism.

When all the people had assembled in the galleries, and the king,
surrounded by his court, sat high up on his throne of royal state
on one side of the arena, he gave a signal, a door beneath him
opened, and the accused subject stepped out into the
amphitheater. Directly opposite him, on the other side of the
inclosed space, were two doors, exactly alike and side by side. It
was the duty and the privilege of the person on trial to walk
directly to these doors and open one of them. He could open either
door he pleased; he was subject to no guidance or influence but
that of the aforementioned impartial and incorruptible chance. If
he opened the one, there came out of it a hungry tiger, the
fiercest and most cruel that could be procured, which
immediately sprang upon him and tore him to pieces as a
punishment for his guilt. The moment that the case of the
criminal was thus decided, doleful iron bells were clanged, great
wails went up from the hired mourners posted on the outer rim of
*the arena, and the vast audience, with bowed heads and downcast
hearts, wended slowly their homeward way, mourning greatly
that one so young and fair, or so old and respected, should have
merited so dire a fate.

But, if the accused person opened the other door, there came forth
from it a lady, the most suitable to his years and station that his
majesty could select among his fair subjects, and to this lady he
was immediately married, as a reward of his innocence. It
mattered not that he might already possess a wife and family, or
that his affections might be engaged upon an object of his own
selection; the king allowed no such subordinate arrangements to
interfere with his great scheme of retribution and reward. The
exercises, as in the other instance, took place immediately, and
in the arena. Another door opened beneath the king, and a priest,
followed by a band of choristers, and dancing maidens blowing
joyous airs on golden horns and treading an epithalamic measure,
advanced to where the pair stood, side by side, and the wedding
was promptly and cheerily solemnized. Then the gay brass bells
rang forth their merry peals, the people shouted glad hurrahs, and
the innocent man, preceded by children strewing flowers on his
path, led his bride to his home.

This was the king's semi-barbaric method of administering
justice. Its perfect fairness is obvious. The criminal could not
know out of which door would come the lady; he opened either he
pleased, without having the slightest idea whether, in the next
instant, he was to be devoured or married. On some occasions the
tiger came out of one door, and on some out of the other. The
decisions of this tribunal were not only fair, they were positively
determinate: the accused person was instantly punished if he
found himself guilty, and, if innocent, he was rewarded on the
spot, whether he liked it or not. There was no escape from the
judgments of the king's arena.

The institution was a very popular one. When the people gathered
together on one of the great trial days, they never knew whether
they were to witness a bloody slaughter or a hilarious wedding.
This element of uncertainty lent an interest to the occasion
which it could not otherwise have attained. Thus, the masses
were entertained and pleased, and the thinking part of the
community could bring no charge of unfairness against this plan,
for did not the accused person have the whole matter in his own
hands?

This semi-barbaric king had a daughter as blooming as his most
florid fancies, and with a soul as fervent and imperious as his
own. As is usual in such cases, she was the apple of his eye, and
was loved by him above all humanity. Among his courtiers was a
young man of that fineness of blood and lowness of station
common to the conventional heroes of romance who love royal
maidens. This royal maiden was well satisfied with her lover, for
he was handsome and brave to a degree unsurpassed in all this
kingdom, and she loved him with an ardor that had enough of
barbarism in it to make it exceedingly warm and strong. This love
affair moved on happily for many months, until one day the king
happened to discover its existence. He did not hesitate nor waver
in regard to his duty in the premises. The youth was immediately
cast into prison, and a day was appointed for his trial in the
king's arena. This, of course, was an especially important
occasion, and his majesty, as well as all the people, was greatly
interested in the workings and development of this trial. Never
before had such a case occurred; never before had a subject dared
to love the daughter of the king. In after years such things
became commonplace enough, but then they were in no slight
degree novel and startling.

The tiger-cages of the kingdom were searched for the most
savage and relentless beasts, from which the fiercest monster
might be selected for the arena; and the ranks of maiden youth
and beauty throughout the land were carefully surveyed by
competent judges in order that the young man might have a
fitting bride in case fate did not determine for him a different
destiny. Of course, everybody knew that the deed with which the
accused was charged had been done. He had loved the princess, and
neither he, she, nor any one else, thought of denying the fact; but
the king would not think of allowing any fact of this kind to
interfere with the workings of the tribunal, in which he took such
great delight and satisfaction. No matter how the affair turned
out, the youth would be disposed of, and the king would take an
aesthetic pleasure in watching the course of events, which would
determine whether or not the young man had done wrong in
allowing himself to love the princess.

The appointed day arrived. From far and near the people gathered,
and thronged the great galleries of the arena, and crowds, unable
to gain admittance, massed themselves against its outside walls.
The king and his court were in their places, opposite the twin
doors, those fateful portals, so terrible in their similarity.

All was ready. The signal was given. A door beneath the royal
party opened, and the lover of the princess walked into the arena.
Tall, beautiful, fair, his appearance was greeted with a low hum
of admiration and anxiety. Half the audience had not known so
grand a youth had lived among them. No wonder the princess loved
him! What a terrible thing for him to be there!

As the youth advanced into the arena he turned, as the custom
was, to bow to the king, but he did not think at all of that royal
personage. His eyes were fixed upon the princess, who sat to the
right of her father. Had it not been for the moiety of barbarism in
her nature it is probable that lady would not have been there, but
her intense and fervid soul would not allow her to be absent on an
occasion in which she was so terribly interested. From the
moment that the decree had gone forth that her lover should
decide his fate in the king's arena, she had thought of nothing,
night or day, but this great event and the various subjects
connected with it. Possessed of more power, influence, and force
of character than any one who had ever before been interested in
such a case, she had done what no other person had done,--she had
possessed herself of the secret of the doors. She knew in which
of the two rooms, that lay behind those doors, stood the cage of
the tiger, with its open front, and in which waited the lady.
Through these thick doors, heavily curtained with skins on the
inside, it was impossible that any noise or suggestion should
come from within to the person who should approach to raise the
latch of one of them. But gold, and the power of a woman's will,
had brought the secret to the princess.

And not only did she know in which room stood the lady ready to
emerge, all blushing and radiant, should her door be opened, but
she knew who the lady was. It was one of the fairest and
loveliest of the damsels of the court who had been selected as
the reward of the accused youth, should he be proved innocent of
the crime of aspiring to one so far above him; and the princess
hated her. Often had she seen, or imagined that she had seen, this
fair creature throwing glances of admiration upon the person of
her lover, and sometimes she thought these glances were
perceived, and even returned. Now and then she had seen them
talking together; it was but for a moment or two, but much can be
said in a brief space; it may have been on most unimportant
topics, but how could she know that? The girl was lovely, but she
had dared to raise her eyes to the loved one of the princess; and,
with all the intensity of the savage blood transmitted to her
through long lines of wholly barbaric ancestors, she hated the
woman who blushed and trembled behind that silent door.

When her lover turned and looked at her, and his eye met hers as
she sat there, paler and whiter than any one in the vast ocean of
anxious faces about her, he saw, by that power of quick
perception which is given to those whose souls are one, that she
knew behind which door crouched the tiger, and behind which
stood the lady. He had expected her to know it. He understood her
nature, and his soul was assured that she would never rest until
she had made plain to herself this thing, hidden to all other
lookers-on, even to the king. The only hope for the youth in which
there was any element of certainty was based upon the success
of the princess in discovering this mystery; and the moment he
looked upon her, he saw she had succeeded, as in his soul he knew
she would succeed.

Then it was that his quick and anxious glance asked the question:
"Which?" It was as plain to her as if he shouted it from where he
stood. There was not an instant to be lost. The question was
asked in a flash; it must be answered in another.

Her right arm lay on the cushioned parapet before her. She raised
her hand, and made a slight, quick movement toward the right. No
one but her lover saw her. Every eye but his was fixed on the man
in the arena.

He turned, and with a firm and rapid step he walked across the
empty space. Every heart stopped beating, every breath was held,
every eye was fixed immovably upon that man. Without the
slightest hesitation, he went to the door on the right, and opened
it.

Now, the point of the story is this: Did the tiger come out of that
door, or did the lady ?

The more we reflect upon this question, the harder it is to
answer. It involves a study of the human heart which leads us
through devious mazes of passion, out of which it is difficult to
find our way. Think of it, fair reader, not as if the decision of the
question depended upon yourself, but upon that hot-blooded,
semi-barbaric princess, her soul at a white heat beneath the
combined fires of despair and jealousy. She had lost him, but who
should have him?

How often, in her waking hours and in her dreams, had she started
in wild horror, and covered her face with her hands as she thought
of her lover opening the door on the other side of which waited
the cruel fangs of the tiger!

But how much oftener had she seen him at the other door! How in
her grievous reveries had she gnashed her teeth, and torn her hair,
when she saw his start of rapturous delight as he opened the door
of the lady! How her soul had burned in agony when she had seen
him rush to meet that woman, with her flushing cheek and
sparkling eye of triumph; when she had seen him lead her forth,
his whole frame kindled with the joy of recovered life; when she
had heard the glad shouts from the multitude, and the wild
ringing of the happy bells; when she had seen the priest, with his
joyous followers, advance to the couple, and make them man and
wife before her very eyes; and when she had seen
them walk away together upon their path of flowers, followed by
the tremendous shouts of the hilarious multitude, in which her
one despairing shriek was lost and drowned!

Would it not be better for him to die at once, and go to wait for
her in the blessed regions of semi-barbaric futurity?

And yet, that awful tiger, those shrieks, that blood!

Her decision had been indicated in an instant, but it had been
made after days and nights of anguished deliberation. She had
known she would be asked, she had decided what she would
answer, and, without the slightest hesitation, she had moved her
hand to the right.

The question of her decision is one not to be lightly considered,
and it is not for me to presume to set myself up as the one person
able to answer it. And so I leave it with all of you: Which came
out of the opened door,--the lady, or the tiger?
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #222  
Cũ 10-01-2010, 17:33
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Bản dịch tiếng Nga của V.Rogov
 
Невеста или тигр?
Фрэнк Ричард Стоктон
Перевод с английского В. Рогова

В глубочайшей древности жил некий царь-полуварвар, чьи мысли, пусть несколько отшлифованные просвещенностью дальних соседей-латинян, по-прежнему отличались размахом, причудливостью и неудержимостью, как и подобало той его половине, которая оставалась варварской. Он отличался буйной фантазией и к тому же властностью, столь напористой, что мог по желанию делать явью изменчивую игру воображения, ему присущую. Но он был склонен и анализировать свои действия, и, когда ему удавалось убедить самого себя, ничто уже не мешало довести дело до конца. Если все в его семейной и государственной системах двигалось по назначенным траекториям, он был добр и сердечен, когда же случалась небольшая заминка и некоторые из его планет сходили с орбит, становился еще добрее и сердечнее, ибо ничто его так не радовало, как возможность выпрямлять искривления и устранять неровности.

Среди заемных установлений, наполовину смягчавших варварство царя, числилась и общедоступная арена, где показ людской и звериной отваги облагораживал и смягчал души его подданных.

Но и здесь утверждала себя варварская, буйная фантазия. Царская арена была воздвигнута не ради того, чтобы народ выслушивал словоизлияния умирающих гладиаторов, и не ради того, чтобы предоставить ему возможность лицезреть неизбежное разрешение конфликта религиозных убеждений и голодных челюстей, но с целью куда более пригодной для увеличения умственной энергии народа. Огромный амфитеатр с опоясывающими его галереями, таинственными подземельями и невидимыми коридорами служил орудием высшей справедливости, посредством которого преступление каралось, а добродетель награждалась по приговору беспристрастного и неподкупного случая.

Если какого-нибудь подданного обвиняли в преступлении, способном вызвать любопытство царя, всенародно объявлялось, что в указанный день судьба обвиняемого решится на царской арене, в сооружении, вполне достойном этого названия, ибо, хотя его форма и план были заимствованы в далеком краю, его назначение возникло в мозгу этого человека, он же, «царь, царь — и с головы до ног», не чтил ни одну традицию больше своих фантазий и к каждой усвоенной им разновидности человеческих мыслей и деяний прививал плодоносный черенок присущего ему варварского идеализма.

Когда народ рассаживался по галереям, а царь, окруженный придворными, изволил воссесть на высокий престол, он подавал знак, дверь внизу открывалась, и обвиняемый выходил на арену. Прямо напротив него, с другой стороны замкнутого пространства, находились две совершенно одинаковые двери, расположенные рядом. Обязанностью и правом испытуемого было подойти к этим дверям и одну из них отворить. Он мог отворить любую, какую вздумается, неподвластный никаким напутствиям или влияниям, помимо вышеупомянутого беспристрастного и неподкупного случая. Из-за одной из них появлялся голодный тигр, самый свирепый и самый жестокий, какого только можно было заполучить, бросался на него и раздирал на куски в наказание за вину. Как только судьба преступника решалась подобным образом, лязгали железные колокола, раздавались причитания наемных воплениц, стоящих вокруг барьера, и многочисленные зрители, понурив голову, с унынием в сердце, медленно расходились по домам, исполненные глубокой скорби из-за того, что кому-то, столь молодому и красивому или столь маститому и почитаемому, выпал такой ужасный жребий.

Но если обвиняемый отворял другую дверь, выходила женщина, по возрасту и положению в обществе наиболее ему подходящая изо всех, кого государь мог выбрать, и с этой женщиной, в награду за невиновность, его немедленно венчали. Не имело значения, если он уже был супругом и семьянином или же был душою привязан к иной избраннице: самодержец не позволял таким второстепенным обстоятельствам вмешиваться в его грандиозный план возмездия и награды. Как и в другом случае, все происходило тотчас же на арене. Под престолом царя широко распахивалась еще одна дверь, и наружу выходил жрец, сопровождаемый хором и плясуньями, ведущими танец-эпиталаму под бойкую музыку золотых рожков; все они шли туда, где рука об руку стояла чета, и свадебный обряд свершался быстро и радостно. И тогда неспешно и ликующе звенели веселые колокола, восторженный народ кричал «ура», и оправданный вел новобрачную к себе в дом, предшествуемый детьми, бросающими ему под ноги цветы.

Таков был полуварварский способ вершить правосудие, учрежденный царем. Безупречная справедливость здесь самоочевидна. Преступник не мог знать, из какой двери выйдет невеста, и отворял ту, какую ему заблагорассудится, не имея ни малейшего представления о том, будет ли он через миг растерзан или обвенчан. Иногда тигр выходил из одной двери, иногда — из другой. Решения этого трибунала были не только справедливы, но и окончательны: если обвиняемый определял себя виновным, то мгновенно был наказан; если же невиновным — не сходя с места, награжден, нравилось ли ему это или нет. От решений, вынесенных на царской арене, уйти было нельзя.

Этот обычай пользовался огромным успехом. Когда народ собирался в один из дней великого судилища, никто не знал, увидит ли он чудовищное кровопролитие или веселую свадьбу. Элемент неопределенности придавал обряду интерес, который в противном случае отсутствовал бы. Таким образом, простонародью было забавно и приятно, а мыслящая часть общества не могла обвинить это установление в несправедливости, ибо развязка целиком зависела от обвиняемого.

У царя-полуварвара была дочь, цветущая, как самые цветистые его фантазии, пылкая и властная, подобно ему самому. Как бывает в таких случаях, он в ней души не чаял и любил ее больше всех на свете. В числе его придворных был некий молодой человек, чья благородная кровь и низкое положение ставили его в один ряд с традиционными романическими героями, влюбленными в дочерей самодержцев. Эта дочь самодержца была вполне довольна своим возлюбленным, ибо красотой и смелостью он превосходил всех в государстве, и любила его с жаром, который благодаря известной доле варварства был на редкость жгучим и сильным. Их счастливая любовь длилась много месяцев, пока однажды это не стало известно царю. Он не мешкал и не колебался касательно того, как надлежит поступить. Юношу незамедлительно ввергли в узилище; был назначен день его испытания на царской арене. Это, конечно, являлось особо значительным событием, и государь, как и весь его народ, был страшно заинтересован ходом и развитием испытания. Подобного прежде не случалось никогда; испокон веков ни один подданный не осмеливался полюбить царскую дочь. В последующие годы это стало явлением достаточно заурядным, тогда же было новым и поразительным.

Клетки всего царства проверили в поисках самых диких и безжалостных зверей, из которых надлежало выбрать для выхода на арену наиболее свирепое чудовище; многочисленные юные красавицы подверглись осмотру компетентных судей, дабы молодой человек получил достойную невесту, если только судьба не уготовит ему иной удел. Разумеется, все знали, что обвинен юноша не напрасно. Он любил царевну, и ни он, ни она, ни кто-либо еще даже не подумал это отрицать, но и царь не подумал как-либо вмешиваться в ход судилища, доставляющего ему столь великое наслаждение и удовлетворение. Какова бы ни оказалась развязка, от юноши избавятся, а царь получит эстетическое удовольствие, наблюдая за ходом событий, которые определят, совершил ли молодой человек преступление, когда позволил себе полюбить царевну.

Пришел назначенный день. Огромные галереи были до отказа набиты людьми — местными и прибывшими издалека; толпы тех, кому не удалось войти внутрь, сгрудились вокруг стен. Царь и придворные расселись по местам напротив двух дверей — роковых порталов, страшных своим сходством.

Все было готово. Подали знак. Дверь под престолом отворилась, и возлюбленный царевны вышел на арену. Его, рослого, красивого, светловолосого, встретил гул, исполненный восхищения и тревоги. Половина зрителей не знала, что среди них живет такой великолепный юноша. Неудивительно, что царевна его полюбила! До чего ужасно, что он здесь!

Проходя по арене, юноша согласно обычаю повернулся поклониться государю; но думал он не о царе: взор его был прикован к царевне, сидящей по правую руку отца. Не будь ее природа наполовину варварской, вероятно, она и не пришла бы; но ее страстная, горячая душа не позволяла ей обойти своим участием событие, столь сильно ее интересующее. После оглашения указа о том, что ее возлюбленный должен решить свою судьбу на царской арене, она ни днем, ни ночью не думала ни о чем другом, кроме этого великого события и многого, с ним связанного. Обладая большей властью, большим влиянием, большей силой характера, чем кто-либо иной, ранее оказывавшийся в подобном положении, она свершила то, чего не удавалось никому другому: узнала тайну дверей. Она знала, в каком из помещений за этими дверьми находится клетка с тигром, а в каком ожидает невеста. Сквозь эти толстые двери, плотно занавешенные изнутри шкурами, никакой звук, никакой знак не мог дойти к тому, кто приблизится поднять засов на одной из них; но золото и сила женской воли открыли царевне тайну.

И она знала не только, в каком помещении пребывает невеста, готовая выйти, зардевшаяся и сияющая, если отопрут ее дверь, — знала царевна и то, кто она. В награду обвиненному, буде он окажется оправданным, назначена была одна из самых красивых и пленительных придворных девиц, и царевна ее ненавидела. Она часто замечала, или ей казалось, что замечала, как это прелестное существо бросает восхищенные взгляды на ее возлюбленного, и порою ей сдавалось, будто взгляды эти не были оставлены без внимания. Время от времени она видела, что они разговаривают — лишь мгновение-другое, но и за краткий срок можно сказать многое; быть может, речь шла о сущих пустяках, но откуда ей знать? Девушка была очаровательна, однако она дерзнула поднять глаза на возлюбленного царевны; и всей густотой дикарской крови, унаследованной от бесчисленных предков, варваров в полной мере, царевна возненавидела ту, что сейчас дрожала и рдела за безмолвною дверью.

Когда возлюбленный повернулся, взглянул на царевну, сидевшую бледнее и белее кого-либо в безбрежном океане взволнованных лиц, и взоры их встретились, он увидел — благодаря той силе быстрого постижения, которая дается тем, чьи души слились воедино, — что ей ведомо, за какой дверью кроется тигр, а за какой стоит невеста. Он и ждал, что она будет знать. Он понимал ее характер, и душа его была уверена, что царевна не успокоится, пока не уяснит себе то, что скрыто ото всех других зрителей, даже от царя. Единственное, на что мог надеяться юноша, было, при всей своей невероятности, то, что царевне удастся проведать тайну; и, едва посмотрев на нее, он понял, что удалось.

И тогда его быстрый, нетерпеливый взор спросил: «Которая?» Ей это стало ясно, как если бы он прокричал вопрос полным голосом. Нельзя было терять ни мгновения. Вопрос занял один миг; ответ не мог быть дольше.

Ее правая рука лежала на барьере, покрытом подушками. Быстро, едва заметно она двинула рукой вправо. Это видел только ее возлюбленный. Все другие взоры были прикованы к человеку на арене.

Он повернулся и твердым, стремительным шагом пересек пустое пространство. Каждое сердце замерло, каждое дыхание пресеклось, каждый взор жадно впился в него. Без малейшего колебания он подошел к правой двери и отворил ее.

И вот в чем суть рассказа: кто вышел наружу — тигр или невеста?

Чем больше размышляешь над этим вопросом, тем труднее на него ответить. Он требует изучения человеческого сердца, он вовлечет нас в извилистые лабиринты страстей, выбраться откуда нелегко. Подумай об этом, любезный читатель, однако так, словно решение зависело бы не от тебя, но от пылкой царевны-полуварварки, чья душа доведена до белого каления пламенем отчаянья и пламенем ревности. Она его потеряла, но кто его получит?

Как часто, наяву и в сновидениях, она вздрагивала от дикого ужаса и прятала лицо в ладонях при мысли о том, что ее возлюбленный отворяет дверь, по ту сторону которой дожидаются беспощадные тигриные клыки!

Но гораздо чаще она видела его у другой двери! Как она скрежетала зубами и рвала на себе волосы, видя в своих горестных грезах, что он вздрагивает в экстатическом восторге, отворив дверь невесты! В каких муках сгорала ее душа, когда она видела, что он метнулся навстречу этой женщине, чьи щеки рдеют, а глаза сияют от сознания своего триумфа; когда она видела, что его тело возжено радостью возвращенной жизни; когда она слышала радостные восклицания толпы, исступленный звон счастливых колоколов; когда она видела, что жрец, сопровождаемый торжествующей свитой, приближается к чете и провозглашает их мужем и женой прямо перед ее глазами; и когда она видела, что они уходят вместе по цветам под оглушительные крики ликующей толпы, которые заглушили, потопили ее один-единственный вопль отчаяния!

Не лучше ли ему сразу умереть и дожидаться ее в благословенных краях полуварварской потусторонней жизни?

Но ужасный тигр, вопли, кровь!

Чтобы ответить возлюбленному, ей понадобилось мгновенье, но решение она приняла после многих дней и ночей мучительного раздумья. Она знала, что он ее спросит, решила, каков будет ответ, и без малейшего колебания двинула рукой вправо.

Вопрос о ее решении не из легких, и я не вправе себя выдавать за единственного, кто способен дать на него ответ. Поэтому предоставляю всем вам ответить: кто вышел на арену — невеста или тигр?
Bản dịch tiếng Nga em load ở «Иностранная литература» 1997, №12, link sau:
http://magazines.russ.ru/inostran/1997/12/stockton.html
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #223  
Cũ 12-01-2010, 07:04
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
Hoa May viết Xem bài viết
Ơ ơ ơ .. thế ra trong tay bác lúc nào cũng lăm lăm "khẩu súng" ghi hình à??? Sợ thế!!!

Thế bác có "tình cờ" xem chương trình này hôm thứ 6 tuần trước, tiếp tục phim khoa học dài kỳ của bác Geo không ạh? Nội dung hôm đấy là "Vách đá giọt mưa ở ỏ Đồ Sơn".

Theo "Sổ Nam Tào" của Hoa May, chương trình tiếp theo mang dấu ấn "rất Geo" sẽ phát tiếp vào tối mai, lúc 21h30 đến 22h00 ngày 3/11/2009. Mời các bác xem nhé!

Các bác thử "thực hành" vụ súng ống ghi hình qua tivi như bác Bảnđồ xem thế nào, hihi.
Cảm ơn các bác đã quan tâm. Thú thực trong tổng số 9 tập phim KH mà Geo tham gia làm dịp cuối năm trước, Geo chỉ được xem có 3, vì không có điều kiện về thời gian hoặc không biết họ phát lúc nào. Cũng giông như không biết các bác nói về "nó" ở đây để THANKS!

Nếu dịp nào các bác ghé Đồ Sơn, có điều kiện thăm đền Bà Đế, hoặc Vách đá Giọt Mưa nhé, rất thú vị đấy.
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Geobic cho bài viết trên:
Cartograph (12-01-2010), Hoa May (12-01-2010), Siren (12-01-2010)
  #224  
Cũ 15-01-2010, 16:03
Hoa May's Avatar
Hoa May Hoa May is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TP HCM
Bài viết: 1,950
Cảm ơn: 6,579
Được cảm ơn 6,793 lần trong 1,636 bài đăng
Default

Allo Allooo Alloooo!



Đang có Nhật thực đấy các bác ơi. Mời mọi người xem ngay xem ngay!

Hoa May đang ở Saigon, nhật thực tối đa 30%. Nhìn khuyết một góc trên bên phải như là mặt trăng đêm mồng 10 ấy!

Thấy báo chí nói rằng ở Hanoi nhật thực đến 60%. Không biết các bác ở Hanoi và miền Trung có được thấy mặt trời không hay đang bị mây đen che mất?

Bà con xem nhớ đeo kính râm. Tốt nhất là nhìn qua mảng đen của phim phổi ấy nhé. HM cẩn thận như thế rồi, mà bi giờ vẫn đang hoa mắt, hic!

À, mà như thế chứng tỏ mắt mình còn tốt, hihi, vì bỗng nhớ tới câu hát đã được "chiên xào": Nhìn thẳng mặt trời mà không chói lóa - là người mù trăm phần trăm", keke
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Old Tiger (15-01-2010)
  #225  
Cũ 15-01-2010, 16:29
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Hu hu. Trời miền Trung quê em âm u như miếng pho mát thiu. Chẳng được "ngắm" nhật thực. Nghe nói trên quê bác Thao Viet Nam có thể thấy nhật thực toàn phần.

Các bác có may mắn chộp được những hình ảnh nhật thực, nếu có thể up lên đây để bà con cùng ngắm ạ!

Cảm ơn!
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #226  
Cũ 15-01-2010, 19:08
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Trích:
Old Tiger viết Xem bài viết
Nghe nói trên quê bác Thao Viet Nam có thể thấy nhật thực toàn phần.
Bá cáo các bác là quê iem không chỉ âm u mà còn mưa phùn, hổng thấy nhật thực đâu mà chỉ thấy trời hơi tối hơn mọi khi, nhưng vì mưa gió rét, quên mất là có nhật thực.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Old Tiger (15-01-2010)
  #227  
Cũ 19-01-2010, 18:47
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Thỉnh thoảng đọc ở đâu đó trên báo, TV, chương trình TV, các bài phát biểu... và ngay lúc này đây trên VTV2 đang truyền hình trực tiếp trận đấu bóng chuyền Cup Bình Điền giữa đội PV - Vietsovpetro và Trung Hoa Đài bắc khi giới thiệu cầu thủ của đội PV - Vietsovpetro, bình luận viên nhắc đi nhắc lại: cầu thủ số 12 Ira đến từ Cộng hòa Liên Bang Nga.

Thật là botay.com.ru
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #228  
Cũ 19-01-2010, 21:11
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Trích:
Old Tiger viết Xem bài viết
Thỉnh thoảng đọc ở đâu đó trên báo, TV, chương trình TV, các bài phát biểu... Cộng hòa Liên Bang Nga.
Ngay cô Diễm Quỳnh MC đêm giao lưu Thấy trò ngày gặp lại vừa rồi cũng mắc lỗi này, may là chỉ 1 lần thôi.
Theo em biết thì khi mình (người nước ngoài) biết gọi theo tên và phụ danh thì người Nga rất thích vì bình thường người Nga chỉ gọi theo họ là đủ, với người nước ngoài họ càng không đòi hỏi khi tên và phụ danh thường viết tắt. Nghĩ thế nên trong trường hợp có thể em thường hỏi tên và phụ danh của những người sắp gặp và điều này gây được thiện cảm ngay lần gặp đầu tiên.
Đằng này gọi sai tên quốc gia thì quả là tầy đình = bótay.cơm.
Tuy nhiên trong một số trường hợp có thể thông cảm được vì đây là tên gọi thời Liên Xô nên đã ăn sâu vào tiềm thức người Việt Nam, thôi thì nếu người ta biết Liên Xô khác với nước Nga đã là tốt rồi.

Thay đổi nội dung bởi: Thao vietnam, 19-01-2010 thời gian gửi bài 21:39
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
hungmgmi (19-01-2010), Old Tiger (19-01-2010)
  #229  
Cũ 19-01-2010, 21:13
Cartograph's Avatar
Cartograph Cartograph is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,557
Cảm ơn: 7,075
Được cảm ơn 5,422 lần trong 1,225 bài đăng
Default

Trích:
Hoa May viết Xem bài viết
Allo Allooo Alloooo!



Đang có Nhật thực đấy các bác ơi. Mời mọi người xem ngay xem ngay!


Thấy báo chí nói rằng ở Hanoi nhật thực đến 60%. Không biết các bác ở Hanoi và miền Trung có được thấy mặt trời không hay đang bị mây đen che mất?
Có đây, giờ mới moi ra! Chụp tại Hà Nội, tranh thủ lúc mây thưa, lúc gần 16 giờ ngày 15/01:

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
__________________
Tình yêu Vĩnh hằng.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Cartograph cho bài viết trên:
Hoa May (19-01-2010), Huonghongvang (19-01-2010), Old Tiger (19-01-2010), USY (19-01-2010)
  #230  
Cũ 19-01-2010, 21:34
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
Old Tiger viết Xem bài viết
Thỉnh thoảng đọc ở đâu đó trên báo, TV, chương trình TV, các bài phát biểu... và ngay lúc này đây trên VTV2 đang truyền hình trực tiếp trận đấu bóng chuyền Cup Bình Điền giữa đội PV - Vietsovpetro và Trung Hoa Đài bắc khi giới thiệu cầu thủ của đội PV - Vietsovpetro, bình luận viên nhắc đi nhắc lại: cầu thủ số 12 Ira đến từ Cộng hòa Liên Bang Nga.
Thật là botay.com.ru
Tôi nghĩ bác OT có thể "bó tay chấm cơm" cả ngày không tháo được rồi.
Bệnh gọi tên Liên bang Nga là "Cộng hòa liên bang Nga" đã là căn bệnh trầm kha của rất nhiều cơ quan Việt Nam, trong đó có cả các cơ quan thông tin đại chúng, cơ quan quản lý nhà nước và cơ quan giáo dục, thương mại v.v... Thậm chí Vụ SNG và Đông Âu ngày trước của Bộ Ngoại giao ta hình như cũng có hẳn những hướng dẫn, lưu ý riêng các cơ quan VN về vấn đề này, nhưng nhiều khi những ý kiến ấy bị "bỏ ngoài tai". Thế mới biết cái gì thuộc về thói quen thật khó sửa.
Tôi rẽ vào net, lang thang khoảng mười lăm phút thì đã nhặt ra khoảng mấy chục trang web sử dụng tên gọi sai kiểu này. Bỏ qua những trang không tên tuổi, trang cá nhân hay địa phương, chỉ xin post lên đây gần mười trang web "cây đa cây đề" trong làng thông tin đại chúng, hoặc các cơ quan cấp bộ, tỉnh, thành phố như TTXVN, website Đảng CSVN, Bộ Giao thông VT, báo Đà Nẵng, Sở Ngoại vụ TP HCM, báo Sài Gòn giải phóng, Cục xúc tiến thương mại Bộ Công thương, NXB Chính trị quốc gia v.v... Bệnh này hầu như đã thành "thâm căn cố đế" ở nhiều cơ quan hợp tác quốc tế của Bộ Du lịch, Thể thao và Văn hóa, Bộ Thông tin truyền thông, Bộ Giao thông.
Tất cả những sai sót đó thể hiện sự thiếu hiểu biết của người viết và sự tắc trách của người biên tập, sự chủ quan và thờ ơ của những người chịu trách nhiệm quản lý trong các đơn vị đó. Âu cũng là căn bệnh chung của nhiều cơ quan VN mình.

http://www.vietnamplus.vn/Home/Hop-t...92/8706.vnplus
Chiều 27/2, tại trụ sở Ủy ban về người Việt Nam ở nước ngoài, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao kiêm Chủ nhiệm Ủy ban về người Việt Nam ở nước ngoài Nguyễn Thanh Sơn đã làm việc với bà Irina Egorova, Hiệu trưởng Trường Trung học phổ thông số 282 thành phố Mátxcơva, Cộng hòa Liên bang Nga.

http://dangcongsan.vn/cpv/Modules/Ne...8#p4NSkLTv9skO
Cuối cùng, hai bên ký Hợp đồng tư vấn bảo hiểm dự án khai thác dầu khí tại Lô 1,2,3,4 - Khu tự trị Nenevski, Cộng hòa Liên bang Nga giữa Rusvietpetro và Tổng Công ty Cổ phần Bảo hiểm Dầu khí Việt Nam (PVI). Đây là một dự án đầu tư khai thác dầu khí lớn tại Liên bang Nga với các đối tác tham gia là các tập đoàn dầu khí lớn của Nga và nước ngoài với tổng số vốn đầu tư nhiều tỷ USD. Theo hợp đồng được ký, PVI sẽ cung cấp các dịch vụ tư vấn bảo hiểm, quản lý rủi ro trong toàn bộ quá trình triển khai dự án.

http://viet.vietnamembassy.us/tintuc...20021013201624 (TTXVN 13/10/2002)
Trong chuyến thăm chính thức Cộng hòa Liên bang Nga của Tổng Bí thư Nông Đức Mạnh hai bên đã ra thông cáo chung, toàn văn như sau

http://www.mofahcm.gov.vn/vi/tintuc_...ns061120171759
Ngày 18-11-2006, Bí thư Thành ủy Lê Thanh Hải, Chủ tịch UBND TP Lê Hoàng Quân đã có buổi tiếp ông Kirsan Nicolayevich Iliumzinov, Tổng thống nước Cộng hòa Kalmykia - Liên bang Nga đang ở thăm TPHCM.
Tại buổi tiếp, Bí thư Thành ủy Lê Thanh Hải chúc mừng ông Kirsan Nicolayevich Iliumzinov và các thành viên trong đoàn đến thăm TPHCM. Bí thư Thành ủy cho biết mối quan hệ hữu nghị giữa VN - Cộng hòa Liên bang Nga thời gian qua đã có những phát triển vượt bậc và bền chặt. Trong mối quan hệ chung đó, TPHCM và Cộng hòa Kalmykia cũng có những hợp tác tốt đẹp trên nhiều lĩnh vực.

http://www.baodanang.vn/vn/print/21852/index.html
Mặc dù sau biến cố chính trị năm 1991, Liên bang Xô-viết không còn, nhưng hai nước Cộng hòa Liên bang Nga và CHXHCN Việt Nam vẫn cùng trân trọng giữ gìn tình hữu nghị truyền thống đã được vun đắp trong nhiều thập kỷ đã trở thành tài sản vô giá và là nhân tố vô cùng quan trọng để tiếp tục đưa quan hệ hai nước lên tầm cao mới.

http://www.mt.gov.vn/PrintView.aspx?ArticleID=2946
Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết hội đàm với Tổng thống Nga Medvedev 28/10/2008 7:43 GMT+7 Chiều ngày 27/10 (theo giờ Hà Nội), tại điện Kremlin ở thủ đô Mosocw, Cộng hòa Liên bang Nga, Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết đã có cuộc gặp riêng và hội đàm với Tổng thống Nga D. Medvedev.

http://nxbctqg.org.vn/index.php?opti...1942&Itemid=38
Ngày 25 tháng 9 năm 2009, Đoàn đại biểu Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Việt Nam đã tổ chức Lễ ký kết biên bản làm việc với Nhà xuất bản Tiến bộ - Truyền thống, Liên bang Nga. Đến dự buổi lễ có đại diện lãnh đạo Ban Đối ngoại Trung ương, Bộ Thông tin và Truyền thông, đại diện Đại sứ quán nước Cộng hòa Liên bang Nga tại Việt Nam, cùng các cơ quan thông tấn báo chí Trung ương và Hà Nội.

http://vietradeportal.vn/CmsAdmin/HS...4/Default.aspx
1. Thông tin cơ bản
Tên chính thức: Cộng hòa Liên bang Nga
Vị trí địa lý: Nằm ở Bắc Á
Diện tích: 17.075.400 km2
Dân số: 142.893.540 (ước tính tháng 7/2008)
Thủ đô: Mát-xcơ-va
Ngôn ngữ chính thức: Tiếng Nga (phổ biến)
Đơn vị tiền tệ: đồng rúp
Thể chế chính phủ: Cộng hoà

http://www.sggp.org.vn/thoisu/2006/11/72035/
(SGGP).- Sáng 18-11, tại buổi tiếp Bộ trưởng Ngoại giao Cộng hòa Liên bang Nga Sergei Lavrov, Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Việt Nam Phạm Gia Khiêm đã đánh giá cao sự phát triển rất tích cực quan hệ hợp tác nhiều mặt giữa Việt Nam và Liên bang Nga, nhất là trong lĩnh vực kinh tế – thương mại, thời gian qua.

http://news.vnu.edu.vn/ttsk/Vietname.../11/N19886/?35
Cộng hòa Liên bang Nga ra đời. B Yelsin làm Tổng thống. - Ngày 16 tháng 6 năm 1994: Thủ tướng Võ Văn Kiệt thăm Cộng hòa Liên bang Nga. - Ngày 24 tháng 11 năm 1997: Thủ tướng Cộng hòa Liên bang Nga Chernomyrdin thăm Việt Nam. - Ngày 24 tháng 8 năm 1998: Chủ tịch nước Trần Đức Lương thăm Cộng hòa Liên bang Nga. - Ngày 11 tháng 9 năm 2000: Thủ tướng Phan Văn Khải thăm Cộng hòa Liên bang Nga.

Hy vọng các bác thành viên NNN chúng ta thấy đâu viết sai, nói sai, nếu có điều kiện hay cơ hội thuận tiện thì nhắc hộ, biết đâu họ lại nhớ và không sai nữa thì tốt quá!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 19-01-2010 thời gian gửi bài 21:40
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
Cartograph (19-01-2010), Hoa May (19-01-2010), Huonghongvang (19-01-2010), Old Tiger (19-01-2010), Thao vietnam (19-01-2010)
  #231  
Cũ 19-01-2010, 21:40
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Đêm giao lưu Thầy trò Nga Việt hôm rồi, có một lần Diễm Quỳnh gọi là Cộng hòa Liên bang Nga.
Và tại Nga, vào những ngày Hà Nội tại Moskva tháng 7/2008, một nữ Phó chủ tịch TP.HN cũng lên phát biểu hồn nhiên trước các quan khách tây ta, gọi nước Nga là Cộng hòa Liên bang Nga.
Em đoán là ta bị ảnh hưởng từ thói quen gọi Cộng hòa Liên bang Đức.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Cartograph (19-01-2010), Old Tiger (19-01-2010), Thao vietnam (19-01-2010)
  #232  
Cũ 19-01-2010, 21:54
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
Thao vietnam viết Xem bài viết
Đằng này gọi sai tên quốc gia thì quả là tầy đình = bótay.cơm.
Tuy nhiên trong một số trường hợp có thể thông cảm được vì đây là tên gọi thời Liên Xô nên đã ăn sâu vào tiềm thức người Việt Nam, ngay cả khi người ta phân biệt được Liên Xô với nước Nga đã được coi là tốt rồi.
Quả thật đây là lỗi hay gặp, không chỉ ở những người trong nước mà còn ở những người từng sống ở Liên Xô và Liên bang Nga, thậm chí em đã từng nghe trong giới ngoại giao Việt Nam tại Nga hẳn hoi.
Tuy nhiên, em không cho đây là lỗi tầy đình đến nỗi phải chấm cơm, chấm cháo. Sự nhầm này chẳng qua là do thói quen mà ra.
Từ 'cộng hoà" trước đây có trong tên của nước Nga hẳn hoi. Khi còn trong thành phần của Liên Xô, tên đầy đủ của nước Nga dài lắm:Cộng hoà xã hội chủ nghĩa xô viết liên bang Nga, viết tắt tiếng Nga là РСФСР. Thời đó ta hay gọi gọn là "Cộng hoà Liên bang Nga" và, đúng như bác nói, cụm từ này "đã ăn sâu vào tiềm thức người Việt Nam".
Từ ngày 12/6/1992 Liên bang Nga được thành lập, tuy trong tên gọi không còn từ "cộng hoà" nhưng thể chế chính trị vẫn là cộng hoà. Vì vậy, cái "ăn sâu vào tiềm thức" nêu trên đã khiến ta cứ quen miệng nói "Cộng hoà Liên bang Nga".
Em tin là sớm thôi, người Việt ta sẽ chỉ nói "Liên bang Nga". Quy tắc ngôn ngữ mà. Chả ai tội gì mất hơi nói dài, nhất là khi nói dài lại còn sai nữa!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
Hoa May (19-01-2010), Huonghongvang (19-01-2010)
  #233  
Cũ 19-01-2010, 23:34
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Em mới đọc được tin này, hehe, vui phết các bác ạ:
Kể từ ngày 19/1/2010 Văn phòng UBND TP Hà Nội đưa thêm 4 số điện thoại có đuôi 111111, 22222, 88888 và 99999 vào phục vụ hệ thống nhắn tin mời họp và chỉ đạo điều hành.
4 SIM số đẹp sẽ được dùng để chỉ đạo điều hành.
Theo Chánh Văn phòng UBND TP Hà Nội Nguyễn Thịnh Thành, mọi thông tin nhắn vào máy điện thoại di động của Thủ trưởng các sở, ban, ngành, đơn vị trực thuộc Thành phố và Chủ tịch UBND các quận, huyện, thị xã trực thuộc từ 4 thuê bao vừa đưa vào khai thác (kể trên) được coi là kênh thông tin chính thức phục vụ chỉ đạo điều hành của UBND TP Hà Nội.
Trong trường hợp không hiện số, các tin nhắn này sẽ có tên người gửi là "UBND TPHN". Đây là một trong những biện pháp ứng dụng CNTT trong hoạt động cơ quan Nhà nước được Hà Nội tiến hành theo chủ trương của Chính phủ.
Từ tháng 6/2009, Văn phòng UBND TP Hà Nội đã chính thức gửi giấy mời họp thông qua hệ thống thư điện tử của Thành phố và điện thoại cầm tay của lãnh đạo các cơ quan, đơn vị..., bước đầu cho biết đã tiết kiệm khoảng 50 triệu đồng/tháng.
Hiện, Hà Nội đang tiến hành đầu tư hạ tầng an toàn, bảo mật thông tin tại trụ sở UBND TP, với dự án "Xây dựng hệ thống bảo mật và hạ tầng thông minh hỗ trợ tin học hóa tại trụ sở UBND TP giai đoạn I", dự kiến sẽ đưa vào vận hành trong năm nay.
Cùng với đó, Thủ đô còn đầu tư hệ thống họp trực tuyến Thành phố - vấn đề cấp thiết nhất trong bối cảnh Hà Nội đã mở rộng, với tổng cộng 52 điểm khắp trên địa bàn.
http://vietnamnet.vn/cntt/201001/Van...so-dep-890431/
Không biết có bác nào trong NNN mình nhận được tin nhắn từ mấy đuôi số trên không nhỉ?
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #234  
Cũ 20-01-2010, 20:03
betr_xinh's Avatar
betr_xinh betr_xinh is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 27
Cảm ơn: 25
Được cảm ơn 36 lần trong 11 bài đăng
Default

Cháu hỏi các bác tí ạ: Cháu đọc truyện cười dân gian sau:

Nhà giàu họ nuôi đầy tớ ở trong nhà, bữa nào ăn cơm, bà chủ cũng xới cho vừa sét ba bát thì thôi. Một hôm, mưa to gió lớn, sấm sét dữ dội. Bà chủ run lập cập, còn anh đầy tớ thì cứ thản nhiên như không. Bà ta thấy vậy, hỏi:
- Mày không sợ sét ư?
Anh đầy tớ đáp:
- Tôi không sợ sét của trời, tôi chỉ sợ sét của bà thôi. Cứ mỗi bữa bà sới cho ba sét cơm, thì tôi đến chết đói mất.

Cháu không hiểu từ sới cho ba sét. Vậy "sét" là gì ạ?
__________________
I am meo meo con
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #235  
Cũ 20-01-2010, 20:47
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
betr_xinh viết Xem bài viết
Cháu không hiểu từ sới cho ba sét. Vậy "sét" là gì ạ?
"Sét" ở đây có nghĩa là "miệng". Không phải là miệng mồm đâu nhé, mà là lượng vừa sát đến miệng của vật đựng (không có ngọn). "3 sét bát cơm" tức là 3 miệng bát cơm. "3 sét (bơ) gạo" tức là 3 miệng bơ gạo.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
  #236  
Cũ 28-01-2010, 22:11
BelayaZima's Avatar
BelayaZima BelayaZima is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 2,190
Cảm ơn: 4,706
Được cảm ơn 5,040 lần trong 1,409 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới BelayaZima Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới BelayaZima
Default

Chắc hẳn các bác ở NNN cũng đều đã đọc truyện hoặc xem phim "Tam Quốc diễn nghĩa". BZ mê phim này từ khi còn là một cô bé 9 tuổi và đến bây giờ TQDN vẫn là bộ phim dã sử mà BZ thích nhất. Đặc biệt những câu thơ mở đầu phim hay quá nên BZ đã học thuộc và đến giờ vẫn nhớ nhưng chưa chắc đã nhớ chính xác:

Trường Giang cuồn cuộn chảy về Đông
Bạc đầu ngọn sống cuốn anh hùng
Thịnh suy, thành bại theo dòng nước
Sừng sững cơ đồ bỗng tay không
Núi non nguyên vẻ cũ
Muôn dặm ánh tà hồng
Bạn tiều phu ngã mình trên bãi
Đã quen nhìn thu nguyệt xuân phong
Một bầu rượu nếp vui gặp gỡ
Chuyện đời tan trong chén rượu nồng

BZ có một điều băn khoăn muốn nhờ các bác giải đáp. Vì trong danh tác này, và cả phim nữa, BZ rất khâm phục nhân vật Gia Cát Lượng ( do Đường Quốc Cường thể hiện trên màn ảnh, DV còn đóng các phim về chủ tịch Mao Trạch Đông và rất nhiều phim nữa trong đó có Vương Triều Ung Chính). Có lẽ cũng không cần nói nhiều về Khổng Minh tiên sinh với tài mưu lược, định liệu như thần. Tuy nhiên có người lại nói với cháu Khổng Minh là nhân vật không có thật, chỉ được La Quán Trung hư cấu? Vậy đâu là sự thật? Cháu thì vẫn khăng khăng rằng Gia Cát Lượng - Khổng Minh là người có thật và kể cả tài năng của ông cũng là có thật. Nhưng đôi lúc BZ cũng tự nghĩ, giá kể Khổng Minh đến giúp Tào Tháo thì sao nhỉ? Vậy chắc chẳng còn Tam Quốc tồn tại vì lúc đó quân Tào sẽ thắng áp đảo và nhanh chóng bình định thiên hạ.
Vậy kính nhờ các bác quan tâm tới vấn đề này giải đáp hộ BZ với ạ.
__________________
Take It Easy

Trả lời kèm theo trích dẫn
  #237  
Cũ 28-01-2010, 22:22
daquen daquen is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Apr 2008
Bài viết: 148
Cảm ơn: 94
Được cảm ơn 387 lần trong 112 bài đăng
Default

@BZ: Hiện nay tại thành phố Thành Tô - Trung Quốc vẫn có đền thờ và mộ của Gia Cát Lượng.

Tam Quốc là một tác phẩm văn học theo kiểu dã sử võ hiệp nên chắc chắn có hư cấu cho thêm phần huyền bí: 3 lần đến lều cỏ, 7 lần bắt Mạnh Hoạch...

BZ nói như vậy là mê nhân vật Tào Tháo rồi . Theo đạo Nho giáo thì chữ "Trung" được đề cao. Có lẽ do điều này mà Khổng Minh tuy biết theo Lưu Bị không phải là hay nhưng vẫn chọn.

Daquen thì rất thích câu nói của Chu Du: "Trời đã sinh ra Du, sao còn sinh ra Lượng".
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn daquen cho bài viết trên:
BelayaZima (28-01-2010), hongducanh (28-01-2010)
  #238  
Cũ 28-01-2010, 22:30
hongducanh's Avatar
hongducanh hongducanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,315
Cảm ơn: 6,060
Được cảm ơn 5,197 lần trong 1,556 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới hongducanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hongducanh
Default

Chỉ cần vài giây là bác Wikipedia cho ta biết:

Tiểu sử: Gia Cát Lượng

Gia Cát Lượng, tự là Khổng Minh, là người đất dương đô (nay thuộc tỉnh Sơn Đông) quận Lang Nha đời Thục Hán, sinh vào mùa Thu năm Tân Dậu (Tam Quốc), tự Khổng Minh, Gia Cát (諸葛) là một họ kép ít gặp. Ông mồ côi từ bé, thuở trẻ thường tự ví tài mình như Quản Trọng, Nhạc Nghị. Sau tị nạn sang Kinh Châu rồi đến ở đất Nam Dương thuộc vùng Long Trung, chỗ ở có trái núi Ngọa Long cương, nhân thế tự gọi là Ngọa Long tiên sinh, tự mình cày ruộng, thích làm ca từ theo khúc "Lương Phủ Ngâm".

Ông có 3 anh em, anh cả Gia Cát Cẩn làm quan bên Đông Ngô, em thứ là Gia Cát Quân không làm quan. Ông là người tài giỏi nhất nên người đời sau ví Lưu Bị được rồng trong số 3 người (Lưu, Tào, Tôn).

Tương truyền ông học giỏi một phần nhờ vợ là Hoàng Nguyệt Anh, một người rất xấu nhưng có tài năng, con gái của danh sĩ Hoàng Thừa Ngạn ở Nhữ Nam. Người đời mới có câu thơ:

Mạc học Khổng Minh trạch phụ
Chi đắc A Thừa xú nữ

Theo sách "Khổng Minh Gia Cát Lượng", chữ "Cát" trong họ Gia Cát của ông có nguồn gốc từ việc ông là dòng dõi của Cát Anh, một tướng theo Trần Thắng khởi nghĩa chống Tần. Cát Anh có công, bị Trần Thắng giết oan. Khi Hán Văn Đế lên ngôi đã sai người tìm dòng dõi Cát Anh và cấp đất Gia làm nơi ăn lộc. Một chi sau này lấy sang họ Gia Cát - ghép chữ "Cát" cũ và đất "Gia"


Chúng ta không đi sâu nghiên cứu về lịch sử Trung Hoa nên tạm chấp nhận theo La Quán Trung BelayaZima à.
__________________
hongduccompany@gmail.com
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
BelayaZima (28-01-2010)
  #239  
Cũ 28-01-2010, 22:41
BelayaZima's Avatar
BelayaZima BelayaZima is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 2,190
Cảm ơn: 4,706
Được cảm ơn 5,040 lần trong 1,409 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới BelayaZima Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới BelayaZima
Default

Cảm ơn bác daquen và bác HDA. Bác HDA ơi, đây là "lạc liên hành tinh" , BZ mới lạc đến TQ đã nhằm nhò gì ạ ( BZ thực ra cũng có một cuốn sách nói về Gia Cát Lượng còn nói kĩ hơn cả wikipedia nhưng BZ muốn tham khảo mọi người ở NNN).
Em cũng thích câu đó bác daquen ạ, hôm nay em mới xem tập "Trận chiến Xích Bích" ( phim hoạt hình, hehe), đang đến đoạn Gia Cát Lượng để Quan Vân Trường trả nghĩa. Thế nên em có một vài tranh luận với papa . Vì vậy mới lên topic để hỏi mọi người đấy ạ.
__________________
Take It Easy


Thay đổi nội dung bởi: BelayaZima, 28-01-2010 thời gian gửi bài 22:43
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #240  
Cũ 31-01-2010, 21:39
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Quả thật đây là lỗi hay gặp, không chỉ ở những người trong nước mà còn ở những người từng sống ở Liên Xô và Liên bang Nga, thậm chí em đã từng nghe trong giới ngoại giao Việt Nam tại Nga hẳn hoi.
Tuy nhiên, em không cho đây là lỗi tầy đình đến nỗi phải chấm cơm, chấm cháo. Sự nhầm này chẳng qua là do thói quen mà ra.
Em tin là sớm thôi, người Việt ta sẽ chỉ nói "Liên bang Nga". Quy tắc ngôn ngữ mà. Chả ai tội gì mất hơi nói dài, nhất là khi nói dài lại còn sai nữa!
Tôi "luộc lại mẻ lạc" này vì hôm vừa rồi, khi nghe lại băng ghi âm Thủ tướng NTD của mình thăm Nga, đến khai trương VRB Moscow Bank Ltd. (ngân hàng con của VRB tại Nga), он nói: "Cộng hòa Liên bang Nga"
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Bạn nhìn thấy nhà mình trên ảnh vệ tinh Google chưa? Cartograph Địa lý 57 04-07-2012 14:36
Phim Tinh Cầu! Sunstar Điện ảnh - Truyền hình 49 01-06-2010 13:27
Tinh thần đón tiếp của mem Đà Nẵng anka Chúc mừng - Chia sẻ - Giúp đỡ 2 07-12-2008 10:41


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 03:08.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.