|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#41
|
|||
|
|||
|
Gửi bạn hzan_91. Đấy đấy, cái dở của người VN mình là ở chỗ ấy đấy! Tại sao bạn lại nghĩ rằng "xớ rớ ra bập bẹ khéo bị đạp đi mất"? Bạn đã thử ra bập bẹ bao giờ chưa? Mình cam đoan với bạn là họ không những không đạp bạn ra mà còn thích thú khi thấy có người nước khác nói tiếng của mình. Bạn phải mạnh dạn lên chứ!
|
|
#42
|
||||
|
||||
|
Trích:
Bạn cũng có thể đọc free qua trang vietnamthuquan.net ( Trên đó có post nhiều tác phẩm lắm. Nếu bạn là sinh viên rùi thì trong các thư viện có nhiều sách lắm. Có thời giờ lên đấy đọc hay ko thôi/ Bạn cũng có thể đk thẻ để đọc ở Thư Viện Quốc Gia trong đó có nhiều sách hay và quý. |
|
#43
|
|||
|
|||
|
P.T.A.H_89 đã được đọc "Cánh buồm đỏ thắm" bằng nguyên bản (Алые паруса) chưa? Nếu chưa thì mình có thể cho bạn mượn.
|
|
#44
|
||||
|
||||
|
Trích:
Bạn tớ đã thử và bị họ nhìn = 1 ánh mắt khó hiểu rồi quay đi ![]() Cái gì cũng phải có lí do của nó |
|
#45
|
||||
|
||||
|
Trích:
Ý mình muốn nói là những tác phẩm văn học đương đại,của những tác giả trẻ vì mình muốn hiểu thêm cuộc sống hiện tại bên Nga như thế nào chứ mấy tác phẩm kinh điển đó toàn từ thời chiến tranh ![]() Tài liệu học thư viện trường mình cũng có, đáp ứng được phần nào nhưng hầu hết tài liệu quí thì ko được mượn về thế mới chán haiz
|
|
#46
|
|||
|
|||
|
Nếu bạn muốn đọc tác phẩm Nga đương đại thì mình sợ rằng bạn phải đọc bằng tiếng Nga đấy - vì chẳng mấy ai tốt bụng dịch ra tiếng Việt miễn phí như bác fresco ở diễn đàn NNN đâu
|
|
#47
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình. |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trans-Over cho bài viết trên: | ||
damakhazaika (25-12-2009), hzan_91 (25-12-2009) | ||
|
#48
|
||||
|
||||
|
www.litru.ru trnag này chắc là các tác phẩm nga đươg đại nè..còn có cả harry poster nữa..hih
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng |
|
#49
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình. |
|
#50
|
|||
|
|||
|
Trích:
|
|
#51
|
||||
|
||||
|
Trích:
đến mình mà đang nói chuyện với bạn có 1 người xông vào hỏi chuyện thì cũng sốc |
|
#52
|
||||
|
||||
|
Trích:
![]() Sorry nha,lần sau cháu sẽ chỉnh sửa lại cách viết của mình..
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng |
|
#53
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
_galychanka_ |
|
#54
|
||||
|
||||
|
hơ hơ..em đang học tiếng nga ở trường mà...cả 3 thầy cô cùng dạy đội tuyển nhưng thầy Bình có dạy đâu
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng |
|
#55
|
|||
|
|||
|
Thế mà mình cứ tưởng bạn phuong_nga06_09 muốn hỏi, thông tin "bạn tonichoat_lhp sẽ thay đổi cách viết" có chính xác không ấy chứ.
Riêng mình thì thấy, nếu nói viết tiếng Tây ào ào, mà tiếng Việt lại sai đầy lỗi thì cũng chẳng hay gì. Hồi thế kỷ trước nhà thơ Tú Mỡ đã từng vịnh một "ông Tây An Nam" bằng hai câu thơ Tiếng Tây ông nói làu làu Hỏi văn quôc ngữ lắc đầu rằng "Nôông". |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
htienkenzo (30-12-2009), tonichoat_lhp (30-12-2009) | ||
|
#56
|
||||
|
||||
|
Chào các bác!
Theo thiển ý của tôi học tiếng nào cũng khó.Đến" ăn " còn phải học nữa là "nói".Mà cái cảm giác sợ nói sai nên không dám nói càng cản trở việc học nói của mình.Còn như các bác nói phải tư duy bằng tiếng tiếng địa phương là hoàn toàn đúng, nhưng để được nhu vậy còn cần phải có nhiều yếu tố khác nữa ( từ vựng, thời gian...).Nhưng nghe và hiểu mới khó và lâu hơn.Học nói chỉ mất vài năm, còn học nghe và hiểu thì cả đời chắc chưa đủ. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
tonichoat_lhp (30-12-2009) | ||
|
#57
|
||||
|
||||
|
phải chị nina nói rất phải ,tiếng tây nói ào ào mà tiếng bản địa lại nói sai thì chết
![]() muốn học tốt tiếng nước ngoài thì tốt nhất nên học tốt tiếng mẹ đẻ.... em không ngờ việc "chẳng may viết sai lỗi chính tả hay cố tính viết sai (xu hướng teen) " lại quan trọng như vậy trong diễn đàn mình.Nhập gia tuỳ tục ,vào diễn đàn rồi thì em xin theo quy chế của diễn đàn ,cố gắng không viết sai lỗi chính tả và không viết tắt nữa.Dù gì thì em cũng sinh năm 94 vẫn còn trong thế hệ 9x ,ít nhiều bị ảnh hưởng bởi lối nói bây giờ,nhưng em thích nói như vậy ,miễn là trước mặt người nước ngoài không làm mất thuần phong mỹ tục của nước nhà là được.
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng |
|
#58
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng |
|
#59
|
||||
|
||||
|
mà bạn cũng hay thật đấy, chọn ai nói chuyện lại đi chọn nhóm người đang hút thuốc, uống bia.họ chưa đánh cho là may. Trừ khi bạn cầm thuốc ra xin lửa hoặc cũng ra uống bia cùng....
__________________
Знать, что ты не знаешь все - значит знать многое |
|
#60
|
|||
|
|||
|
Lâu rồi mới đụng đến mấy tác phẩm Nga.Đọc được 1,2 trang ngán hết cả người.Chắc về VN lâu ngày nhạt mất chất Nga rồi.
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|