Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 10-06-2009, 10:14
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

He he, "đậu phộng" của "thớt" này quả là ngon, mang ra nhậu quả là đã. Mới đó chiều - tối Mátxcơva, chuyển sang cây phi lao - thùy dương. Giờ thì Đông - Nam y chữa bệnh! He he he!

Trong "thớt" này người ta thấy chị RIA là nhà thơ, dịch giả, rồi bỗng đâu mọc ra một chị RIA khác hình như mới tậu được chiếc bằng (tại chức hay đại học từ xa) của Trường Rừng. Rồi ... đánh đùng một cái chị ấy lại còn kê đơn chữa bệnh nữa he he. Mỗ đây bái phục, bái phục.

BZ ơi!

Dân ta thường tự hào tiếng Việt ta giàu và đẹp. (Thế thì các tiếng khác phải ngược lại à?). Và dẫn chứng rằng thì là chúng ta có các từ: thóc, lúa, mạ gạo, cơm v.v và v.v. Trong khi đó trong tiếng Nga chẳng hạn có nhõn một từ ris (рис). Họ không biết rằng tiếng Việt mình lại bất lực với những từ chỉ các loại bánh mì.

Trở lại với cây phi lao và dương liễu. Mỗi nơi gọi một khác. Tên khoa học thì chính xác, nhưng mỗi tài liệu đưa ra tên gọi và khái niệm không giống nhau (có lẽ là bí từ???).

Ông nhà văn Gam-za-tốp thì phải, ông bảo phân biệt giữa văn học hiện thực và văn học lãng mạn là:

Văn học hiện thực gọi con gà trống là con gà trống.
Còn văn học lãng mạn gọi con gà trống là con chim ưng.

He he, lại đậu phộng nữa rồi!
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Old Tiger cho bài viết trên:
Geobic (10-06-2009), USY (10-06-2009)
  #2  
Cũ 10-06-2009, 10:38
FORYTCHIA FORYTCHIA is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: HCMC
Bài viết: 1,018
Cảm ơn: 2,239
Được cảm ơn 2,997 lần trong 789 bài đăng
Default

to all: Mâm này "đâu phộng" hơi bùi ...vợi đấy ạ.
mọi người quên cả "Chiều thanh vắng là đây..." hay " Tồi thanh vắng là đây..." chuyển sang phi lao và dương liễu một cách ngoạn mục.
Túm lại vẫn y nguyên "Chiều " nhé các bạn của tôi, không" Tồi" nữa được chưa.
__________________
Forytchia của mùa xuân
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn FORYTCHIA cho bài viết trên:
Old Tiger (10-06-2009), USY (10-06-2009)
  #3  
Cũ 10-06-2009, 10:57
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
FORYTCHIA viết Xem bài viết
to all: Mâm này "đâu phộng" hơi bùi ...vợi đấy ạ.
mọi người quên cả "Chiều thanh vắng là đây..." hay " Tồi thanh vắng là đây..." chuyển sang phi lao và dương liễu một cách ngoạn mục.
Túm lại vẫn y nguyên "Chiều " nhé các bạn của tôi, không" Tồi" nữa được chưa.
Bác Hổ Già đã kết luận "Chiều - Tối" rồi còn gì

Ai theo lời hát Việt cũ, gọi "Chiều thanh vắng là đây..." là theo trường phái lãng mạn. Còn ai muốn trả lại tên cho em... (đêm, tối, khuya...) là theo trường phải hiện thực. Hình như USY cũng đồng quan điểm.

Vậy thì dại gi không ghi danh mình vào bên LÃNG MẠN nhỉ ? (Vì thực ra, riêng việc mọi người tham gia bình luận sôi nổi, không hiếu thắng, không ăn thua, rồi lại chuyển Chiều - Đêm sang Thanh lương trà, Liễu, Thùy dương, Mộc tặc, Dương liễu, Phi lao, rồi thuốc nam chữa bệnh nữa... chứng tỏ tính Lãng mạn hơi bị cao rồi còn gì?)

Chỉ xin các bạn thử nói giúp ai đã dịch bài hát đó, con người rất lãng mạn ấy?
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc

Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 10-06-2009 thời gian gửi bài 10:59
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Geobic cho bài viết trên:
hungmgmi (10-06-2009), Old Tiger (10-06-2009), tuntin (10-06-2009), USY (10-06-2009)
  #4  
Cũ 10-06-2009, 11:03
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
Geobic viết Xem bài viết
Bác Hổ Già đã kết luận "Chiều - Tối" rồi còn gì

Ai theo lời hát Việt cũ, gọi "Chiều thanh vắng là đây..." là theo trường phái lãng mạn. Còn ai muốn trả lại tên cho em... (đêm, tối, khuya...) là theo trường phải hiện thực. Hình như USY cũng đồng quan điểm.

Vậy thì dại gi không ghi danh mình vào bên LÃNG MẠN nhỉ ? (Vì thực ra, riêng việc mọi người tham gia bình luận sôi nổi, không hiếu thắng, không ăn thua, rồi lại chuyển Chiều - Đêm sang Thanh lương trà, Liễu, Thùy dương, Mộc tặc, Dương liễu, Phi lao, rồi thuốc nam chữa bệnh nữa... chứng tỏ tính Lãng mạn hơi bị cao rồi còn gì?)

Chỉ xin các bạn thử nói giúp ai đã dịch bài hát đó, con người rất lãng mạn ấy?
Dạ, em xin hát "Chiều thanh vắng là đây..." và gọi Казуарина là cây Phi lao ạ!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
Geobic (10-06-2009), hungmgmi (10-06-2009), Old Tiger (10-06-2009), tuntin (10-06-2009)
  #5  
Cũ 10-06-2009, 11:43
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
Dạ, em xin hát "Chiều thanh vắng là đây..." và gọi Казуарина là cây Phi lao ạ!
Còn em thì hát "Tồi thanh vắng là đây..." và "Này, thành lường tra yêu mến, biết chăng em vì cớ sao buồn"
__________________
hungmgmi@nuocnga.net

Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 10-06-2009 thời gian gửi bài 14:43
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Geobic (10-06-2009), Siren (10-06-2009)
  #6  
Cũ 10-06-2009, 22:31
Hoa May's Avatar
Hoa May Hoa May is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TP HCM
Bài viết: 1,950
Cảm ơn: 6,579
Được cảm ơn 6,793 lần trong 1,636 bài đăng
Default

Trích:
hungmgmi viết Xem bài viết
Còn em thì hát "Tồi thanh vắng là đây..." và "Này, thành lường tra yêu mến, biết chăng em vì cớ sao buồn"
thơ Bút Tre rồi, nay lại có nhạc "kiểu Bút Tre" nữa à bác?

Nhà cháu chân thành khuyên bác: Đừng có ngâm nga "Tồi thanh vắng..." ạ! Từ này làm đảo nghĩa, nhà cháu thấy nó cũng ... kinh khủng chẳng khác gì câu hát phổ bài thơ nổi tiếng "Lời ru trên nương" của nhà thơ Nguyễn Khoa Điềm. Bài hát ấy mở đầu bằng "Buổi sáng em làm rẫy" với nốt nhạc đổi từ "buổi" thành dấu huyền

Được biết, sau khi có một ca sĩ tập hát bài này "đề pa" cái từ "buổi" mãi mà không vào nhạc, nên cứ phải lập đi lập lại hoài ... chướng tai quá, nhạc sĩ mới phải suy nghĩ, và đổi từ "buổi" bằng "mỗi". Hát "Mồi sáng em làm rẫy ..." dễ hơn, mà cũng không bị xa nội dung mấy ... các bác nhỉ!

Bác "nhạc Bút tre" đồng ý nhé?
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Hoa May cho bài viết trên:
Geobic (10-06-2009), hungmgmi (10-06-2009), Old Tiger (11-06-2009), Siren (10-06-2009), tuntin (11-06-2009)
  #7  
Cũ 10-06-2009, 22:52
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Trích:
Hoa May viết Xem bài viết
thơ Bút Tre rồi, nay lại có nhạc "kiểu Bút Tre" nữa à bác?

Nhà cháu chân thành khuyên bác: Đừng có ngâm nga "Tồi thanh vắng..." ạ! Từ này làm đảo nghĩa, nhà cháu thấy nó cũng ... kinh khủng chẳng khác gì câu hát phổ bài thơ nổi tiếng "Lời ru trên nương" của nhà thơ Nguyễn Khoa Điềm. Bài hát ấy mở đầu bằng "Buổi sáng em làm rẫy" với nốt nhạc đổi từ "buổi" thành dấu huyền

Được biết, sau khi có một ca sĩ tập hát bài này "đề pa" cái từ "buổi" mãi mà không vào nhạc, nên cứ phải lập đi lập lại hoài ... chướng tai quá, nhạc sĩ mới phải suy nghĩ, và đổi từ "buổi" bằng "mỗi". Hát "Mồi sáng em làm rẫy ..." dễ hơn, mà cũng không bị xa nội dung mấy ... các bác nhỉ!

Bác "nhạc Bút tre" đồng ý nhé?
Chỉ có quân khu Miền Nam mới giỏi thuật đảo ngữ. Geo so đo mãi vẫn chưa thấy đảo thể nào cho ra chữ cấm kỵ...

Nghe nói cũng vì lý do ngữ nghĩa mà người ta quyết định đổi tên tỉnh Bắc Cạn thành Bắc Kạn
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Geobic cho bài viết trên:
hungmgmi (11-06-2009), Siren (10-06-2009)
  #8  
Cũ 11-06-2009, 05:46
tuntin's Avatar
tuntin tuntin is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 55
Cảm ơn: 199
Được cảm ơn 184 lần trong 51 bài đăng
Default

Trích:
Hoa May viết Xem bài viết
... kinh khủng chẳng khác gì câu hát phổ bài thơ nổi tiếng "Lời ru trên nương" của nhà thơ Nguyễn Khoa Điềm. Bài hát ấy mở đầu bằng "Buổi sáng em làm rẫy" với nốt nhạc đổi từ "buổi" thành dấu huyền
Được biết, sau khi có một ca sĩ tập hát bài này "đề pa" cái từ "buổi" mãi mà không vào nhạc, nên cứ phải lập đi lập lại hoài ... chướng tai quá, nhạc sĩ mới phải suy nghĩ, và đổi từ "buổi" bằng "mỗi". Hát "Mồi sáng em làm rẫy ..." dễ hơn, mà cũng không bị xa nội dung mấy ... các bác nhỉ!
Bác Hoa May ơi, có phải "Buổi sáng em làm rẫy" là câu mở đầu của ca khúc "Bóng cây Knia", nhạc Phan Huỳnh Điểu, lời Ngọc Anh không ạ?
Tuntin.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Hoa May (11-06-2009)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1 violin Âm nhạc 7 10-08-2011 13:37
Chiến dịch "trả đũa" của không quân Liên Xô tại Berlin năm 1941 tieuboingoan Hồ sơ chiến tranh thế giới 2 20-01-2010 14:52
Video Clip bài hát "Ngày Chiến Thắng" victory1945 Điện ảnh - Truyền hình 2 23-01-2009 19:01
Video clip "Lễ duyệt binh chiến thắng" năm 1945 nguyentien Điện ảnh - Truyền hình 4 24-08-2008 19:39


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:02.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.