|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#81
|
||||
|
||||
|
Trích:
Ngày đầu của Dự án NMLD (cách nay 9, 10 năm) bọn tớ xuống dưới xã Bình Thuận, Bình Trị (nơi xây dựng NM) làm công tác đền bù giải tỏa. Dân địa phương nói, mình không hiểu. Mình nói họ cũng vậy. Họ bảo: Các chú nói dọng ti vi, tui không có hiểu! (He he, những người nói dọng bắc thì được coi là dọng ti vi, như trên TV) Ở đó, họ còn gọi con bê con là con nghé. Liên hoan làm một con nghé thui. Bọn tớ tưởng là nghé thật, sau nhìn tận mắt mới biết là bê thui Xin lỗi cả nhà em lại đậu phộng một tý.
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây. |
|
#82
|
|||
|
|||
|
Ôi, em cứ tưởng bài của bác USY là tổng kết được cây nào là cây nào rồi chứ! Thế nhưng bác Hùngmg lại phủ nhận cây phi lao không phải là cây dương liễu. Lần này thì cả nhà mình bắt đầu đau đầu tập thể rồi. Mong các bác cố gắng tiếp tục nhé, ngô ra ngô- khoai ra khoai các bác nhé.
Vẫn còn câu hỏi của bác NThach nữa, mong cả nhà chú ý cho ạ! Cảm ơn rất nhiều! |
|
#83
|
||||
|
||||
|
Trích:
Còn Phi lao thì các nhà thực vật học họ gọi là dương liễu thật đấy, cứ tra net khắc thấy, chỉ có các nhà thơ (bắt đầu từ thời thơ Tàu), nhà văn, các trang web nào bàn luận chuyện sên sến, mới có ý gọi "dương liễu" là cây liễu rủ kia thôi, kiểu "lơ thơ tơ liễu buông mành", chứ mấy ông nghiên cứu cây cỏ không gọi loài liễu rủ ven hồ là dương liễu đâu. @bác Mì Chả: Thưa bác cây hoa đỏ mà bác nói gọi là cây Tràm liễu/ Tràm bông đỏ có tên khoa học là Callistemon citrinus, thuộc họ Myrtaceae. Ngày xưa chỉ thấy trong Nam, bây giờ ngoài Bắc này cũng trồng nhiều lắm bác ạ. Cây này thuộc giống Tràm, cũng có nguồn gốc từ Úc, tiếng Nga là Каллистемон Nó đây bác ạ: ![]()
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" Thay đổi nội dung bởi: USY, 09-06-2009 thời gian gửi bài 16:19 |
|
#84
|
||||
|
||||
|
Thế thì rõ rồi, cảm ơn chị USY
PHI LAO (Casuarinaceae), họ cây gỗ lớn, phân cành chia đốt, ở mỗi mấu của nhánh mang một vòng lá hình vảy gồm từ 6 đến 20 lá. Cành làm nhiệm vụ quang hợp. Hoa trần, đơn tính. Hoa đực có 1 nhị với 4 lá bắc nhỏ. Hoa cái gồm 2 lá noãn hợp thành bầu 1 ô: có 1 chi, 60 loài. Mọc nhiều ở Châu Đại Dương. Ở Việt Nam, PL được trồng ven biển. Đại diện PL (Casuarina equisetifolia; tk. dương liễu), loài cây gỗ to. Thân cao tới 30 m, đường kính trên 1 m. Cành non chia đốt, mỗi mấu mang một vòng cành nhỏ. Lá mọc vòng thành bẹ ngắn mang 6 - 20 vảy màu nâu. Hoa đơn tính cùng gốc. Lá bắc rắn lại thành đấu bao quanh 1 quả thóc có cánh. Hạt không nội nhũ, có cây mầm, lá mầm dẹt. Cây có nguồn gốc ở Ôxtrâylia, được di thực vào Việt Nam từ 1898, nay được trồng ở nhiều nơi để lấy bóng mát và chống cát bay ven biển. Gỗ rắn. Vỏ có tanin và chất nhuộm caruarin. Đúng thật là: Đang Chiều Mát bỗng... Phi Lao Ngồi nghe bài hát xạc xào hàng dương Hoa cây liễu này gọi là hoa liễu à các bác?
__________________
hungmgmi@nuocnga.net Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 09-06-2009 thời gian gửi bài 16:22 |
|
#85
|
|||
|
|||
|
Trích:
Hoa liễu đúng là hoa liễu thật chứ còn. Nếu đang đứng ở cổng BV da liễu thì ngữ cảnh lúc ấy chẳng là hoa liễu ở trên nữa, Hùng nhẩy.
__________________
Forytchia của mùa xuân |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn FORYTCHIA cho bài viết trên: | ||
hungmgmi (09-06-2009), Thao vietnam (09-06-2009) | ||
|
#86
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
USY (10-06-2009) | ||
|
#87
|
||||
|
||||
|
Nhà cháu cũng khoái đậu phụng ạh. Cho nhà cháu xía vào một chút với nhé (mong bác chủ nhà thông cảm, hihi)
Trích:
Nhân thể em kể câu chuyện "con tớ nó nói" ở đây: Bé đố mẹ: - Con heo khác với con lợn ở chỗ nào?! Mẹ giải thích vì tên gọi vùng miền thế này, thế này ... Bé vỗ tay cười: - Sai rồi! Con heo khác con lợn ở chỗ con heo thì ăn bắp, còn con lợn thì ăn ngô! Mẹ: pó .. miệng! Hic! |
| Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Hoa May cho bài viết trên: | ||
dangkiena3 (09-06-2009), hongducanh (09-06-2009), Old Tiger (10-06-2009), Siren (10-06-2009), tuntin (10-06-2009), USY (10-06-2009) | ||
|
#88
|
||||
|
||||
|
Chủ đề dường như đã đi sang một hướng khác, đó là cây THùy Dương là cây gì.
Vậy có 2 vấn đề cần giải quyết hay là chúng ta lập một cuộc bầu chọn nhỉ? |
|
#89
|
||||
|
||||
|
Các bác ơi, tôi lại thấy người ta nói cây dương liễu là cây này cơ ạ:
Ива козья http://www.flor.ru/entciklopediya_de...ya/index.khtml Ива козья - небольшое дерево до 10 м. высотой, с округлой, густооблиственной кроной, реже высокий кустарник. Молодые побеги серовато-опушенные, кора стволов у молодых растений гладкая, зеленоватая. Листья от широкоовальных до ланцетных (18*9 см.), в молодости опушенные, позже сверху голые, темно-зеленые, слегка блестящие, снизу сероватые, войлочные. Цветочные сережки крупные, густые, в большом количестве. Цветет задолго до распускания листьев, привлекая к себе внимание своим нарядным убранством не только пчел, но и ценителей природы. Продолжительность цветения 7-13 дней. Ива козья растет быстро, морозостойка, нетребовательна к почвенным условиям. Хорошо размножается семенами, а декоративные формы - прививкой. Используется в групповых и опушечных посадках, в подлеске. Из декоративных форм ивы козьей наиболее интересны: плакучая (f. pendula) - карликовая, обычно прививаемая на штамб типичной, весьма эффектная в одиночной посадке на газоне, пестрая (f. variegata) - с бело-пестрыми листьями, круглолистная (f. rotundata), широкоовальная (f. orbiculata), эллиптическая (f. elliptica) - с разнообразной формой листа. Còn hình ảnh của nó thì các bác vào google rồi search ở mục Hình ảnh sẽ ra nhiều lắm. Bây giờ thì tôi rất choáng vì sau khi đọc xong mấy bài về dương, liễu, phi lao...ở topic này, tôi mất hết cả "nhận thức" về cây cối các bác ạ. |
|
#90
|
||||
|
||||
|
Trích:
Trích:
Các bác cứ từ từ lần ra sẽ đúng từng cây thôi , parem của bác USY khá chuẩn rồi cứ theo đó mà phân loại tiếp . Còn theo tôi thì Cây Thùy Dương chẳng qua là do 1 số địa phương VN gọi cây Phi lao mà thôi , ko có gì bí ẩn cả . Còn chuyện dịch thơ và bài hát thì ta đã thống nhất ở trên là cái đó tùy vào dịch giả , họ hứng cho cây gì con gì mà hợp vần điệu và cảm xúc của họ , nghe dần thành quen thế thôi ! |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn matador cho bài viết trên: | ||
|
#91
|
||||
|
||||
|
Trích:
Bây giờ nói về loài cây осина (Pópulus trémula): tiếng Việt tôi thấy gọi là cây hoàn diệp liễu hoặc cây dương châu Âu (lại "dương") http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%...B8%D0%BD%D0%B0 Em buồn cười quá các bác ạ, hóa ra bây giờ em "đúc rút" ra 1 kinh nghiệm về vụ này: "dương" là "dương", mà "liễu" là "liễu, tuy cùng họ, nhưng khác chi, chỉ có điều không nên gọi gộp thành "dương liễu" mà hóa ra cây Phi lao! He he
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" Thay đổi nội dung bởi: USY, 09-06-2009 thời gian gửi bài 22:22 |
|
#92
|
||||
|
||||
|
Trích:
1.Đây là Quyết định Số: 37/2007/QĐ-UBND tỉnh Bình Định ban ngày 31/10/2007, trong đó có đoạn: + Đối với các loại rừng cây dương liễu, phi lao tương tự số năm trồng như trên, mức hỗ trợ thêm bằng 70% so với cây nguyên liệu giấy. Nguồn: http://74.125.153.132/search?q=cache...ient=firefox-a 2.Còn đây là Quyết định số: 24/2005/QĐ-UBQuảng Ngãi, ngày 23 tháng 02 năm 2005 "Về việc ban hành Quy định mật độ cây trồng; đơn giá và nguyên tắc bồi thường, hỗ trợ thiệt hại cây cối hoa màu khi Nhà nước thu hồi đất áp dụng trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi" phân biệt rõ phi lao và dương liễu: Đất xấu - Cây phi lao 3.300 - Cây keo các loại 3.300 B Rừng sản xuất I Cây đặc sản - Quế 3.300-5.000 - Bời lời 3.300-5.000 II Cây nguyên liệu giấy, gỗ - Keo các loại 2.500 - Bạch đàn, dương liễu 2.500 Nguồn: http://74.125.153.132/search?q=cache...ient=firefox-a Khó hiểu thật, trong các văn bản pháp quy nhà nước, chẳng lẽ người ta cũng không hiểu người ta viết gì sao? Nhất là có liên quan đến đơn giá bồi thường?
__________________
hungmgmi@nuocnga.net Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 09-06-2009 thời gian gửi bài 22:22 |
|
#93
|
||||
|
||||
|
Có khi mình phải về Quảng Ngãi lần nữa, đến tận Ủy ban tỉnh dắt ông cán bộ lâm nghiệp phụ trách bồi thường ra thực địa xem sao, Gà Mờ ạ!. Hay là ủy nhiệm cho bác Hổ Già lo vụ này nhé????
nữa đâu!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
|
#94
|
||||
|
||||
|
Đúng đó bác Mìchà à. Nó đứng ở bờ hồ từ đời nào chẳng biết. Đấy không phải hoa liễu, cây liễu. Nó là một loài tràm, nhưng có lá rủ xuống giống liễu nên người ta gọi là tràm-liễu.
Đợt rồi vào Nam, Geo mới thấy cây hoa Hoàng hậu (hay Osaka) ở Vũng Tàu, HCMCT, cứ tưởng chỉ trong Nam mới có, nào ngờ nó cũng đã ngự ở bờ hồ Hoàn Kiếm từ bao giờ Trong quan niệm của Geo, 1 kẻ hay lang thang, thì Dương liễu với liễu là một, và không dính dáng gì với phi lao (cây phi lao ở nhiều tỉnh miền Trung còn gọi là cây dương). Nhưng chắc chắn không phải cây dương của Nga và châu Âu (Populus), mà xưa thấy mọc nhiều trên đồi Lênin (MGY) ấy. Đối với Geo, cây Thùy dương vẫn là điều bí ẩn, Hungmgmi thì cho là có nơi gọi Phi lao là Thùy dương... Cũng không nên "choáng", vì tên khoa học chỉ có 1, còn tên dân gian (không phải dân thật thà!) thì vô vàn: quả doi ở Bắc, trong Nam gọi là quả mận! Quả lạc tiên (quả vàng nhỏ, dây leo, có tính an thần...) trong Nam gọi là quả Nhãn lồng! Và không ai sai cả đâu... Chuyện "tôm", "tép" đôi khi biến 2 người bạn thân thành hai kỳ phùng địch thủ... hổ, khái, cọp, ông ba mươi, hùm... là để chỉ cùng một con, điều đấy nhiều ngườ biết.
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 10-06-2009 thời gian gửi bài 08:39 |
|
#95
|
||||
|
||||
|
Hungmgmi nẩy thơ:
Đang Chiều Mát bỗng... Phi Lao Ngồi nghe bài hát xạc xào hàng dương Mời các bác tham khảo tư liệu của Bộ Lâm Nghiệp (tên cũ) CÁC LOÀI CÂY CHỦ YẾU CHO TRỒNG RỪNG SẢN XUẤT THEO 9 VÙNG SINH THÁI LÂM NGHIỆP Phi lao Tên khác: Xi lau, Dương liễu Tên khoa học: Casuarina equisetifolia Forst et Forst.f Họ thực vật: Phi lao (Casuarinaceae) Vùng trồng - Đồng bằng Sông Hồng - Bắc Trung Bộ - Nam Trung Bộ Công dụng: Gỗ dùng làm cột, đóng đồ dùng, trụ mở, bột giấy, dăm, than hầm, đun Trồng rừng phòng hộ, chắn gió cố định cát ven biển Kỹ thụât trồng: Thích hợp khí hậu nóng ẩm, nhiệt độ bình quân 24-25 0 C, chịu hạn và ngập trong thời gian ngắn, chịu được gió bão. Độ cao dưới 200 - 300m so với mực nước biển Địa hình bậc thềm dốc dưới 10 - 15 0 C Ưa đất phù sa sâu ẩm, đất chân đồi tầng dày, thành phần cơ giới nhẹ, ít chua hoặc gần trung tính. Hạt giống nhiều thu hái ở rừng giống chuyển hoá, các dòng tốt đã được công nhận Trồng tập trung và phân tán đều được. Trồng theo tiêu chuẩn ngành về kỹ thuật trồng bằng cây con có bầu gieo ươm từ hạt hay hom cành.
__________________
hongduccompany@gmail.com |
|
#96
|
||||
|
||||
|
Trích:
Cây bạch dương đẹp hơn, nhưng tên Thùy Dương hay hơn, nhiều người chọn, có phần vì ít người biết nó là cây gì
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 10-06-2009 thời gian gửi bài 08:35 |
|
#97
|
|||
|
|||
|
Keke, đúng là ... nhức hết cả đầu với mấy loại cây cối này. Cứ ... lười như em hóa ra khỏe - từ điển cho chữ nào thì dùng chữ đó, thậm chí còn dùng danh từ chung để ... kiểu nào cũng đúng (cỏ stipa dịch thành cỏ cho chắc), và biện hộ là ... bí vần, hết sức đơn giản, như là tiếng bò rống (chữ này em mới học được ở một dịch giả rất thông thái mà em quên mất tên họ rồi)
Em còn nhớ cái ... hố của mình khi dịch тополь thành cây phong, là do em chủ quan không xem từ điển, cứ tưởng là mình giỏi lắm! Thế nên các bác cứ ... tiếp tục bàn luận nhé, em sẽ cố gắng tiếp thu theo khả năng của mình |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Siren (10-06-2009) | ||
|
#98
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
|
#99
|
||||
|
||||
|
Xin phép các bác cho BZ "đậu phộng" một tẹo. BZ thì không hiểu tiếng Nga nhưng theo như nhà cháu biết thì Dương Liễu và Phi Lao không phải là một loại cây.
- Dương liễu có tên khoa học là Tamarix chinensis Lour, có thể dùng làm một loại thuốc chữa bệnh sởi rất hiệu quả. Đây là một vài cành dương liễu ![]() - Phi lao thuộc họ phi lao có tên khoa học là Casuarinaceae.
__________________
Take It Easy |
|
#100
|
||||
|
||||
|
Trích:
Và Hoa May cũng bỏ phiếu cho nhận định này: cây Phi lao khác với cây Dương liễu. Theo HM, Phi lao còn gọi là dương (Nghĩa trang Rừng dương), nhưng không phải Thùy dương hoặc Dương Liễu. Nói thêm một tí: Ấn tượng nhất trong vụ "đậu phộng" tên cây Thùy dương/ dương liễu này là vụ "Hoa Liễu" đấy ạh, Vui quá! |
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1 | violin | Âm nhạc | 7 | 10-08-2011 13:37 |
| Chiến dịch "trả đũa" của không quân Liên Xô tại Berlin năm 1941 | tieuboingoan | Hồ sơ chiến tranh thế giới | 2 | 20-01-2010 14:52 |
| Video Clip bài hát "Ngày Chiến Thắng" | victory1945 | Điện ảnh - Truyền hình | 2 | 23-01-2009 19:01 |
| Video clip "Lễ duyệt binh chiến thắng" năm 1945 | nguyentien | Điện ảnh - Truyền hình | 4 | 24-08-2008 19:39 |