|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Ребятки! помогите мне, пожалуйста, различить 2 слова "также" и "тоже"!!!чем они отличаются друг от друга по употреблению в речи??
Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 09-04-2009 thời gian gửi bài 22:09 |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Тоже - речь идет о чем-то сходном, каком-то общем качестве
Я люблю пиво. Мой брат тоже (любит пиво) Также - если можно подставить “кроме того” или “ещё“ Мы ходили в кино, также (еще) мы были на рождественском базаре и пили пиво |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Пример:
Моя подружка : "девушка, мне, пожалуйста печенье "браво" ! Продавец: рубль 75 Я: дайте мне также ! ( здесь слово тоже русские не говорят, я так думаю) кстати, это моя реальная история в лареке ...
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn nn? cho bài viết trên: | ||
@@@ (09-04-2009), nguyentiendungrus_83 (09-04-2009) | ||
|
#4
|
||||
|
||||
|
Bác xem qua trang này nhé:
http://lingvoforum.net/index.php?topic=13132.0
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
@@@ (09-04-2009), nguyentiendungrus_83 (09-04-2009) | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
Sau khi đã nghiên cứu xong các bài trả lời của bác Cuong và nn? cùng với link do tôi dẫn trên, mời bác tập dượt cách dùng "также" /"тоже" tại đây. Bác tuỳ chọn câu A hay B(tương ứng тоже và также), nếu xuất hiện biểu tượng:-) thì tức là bác đã đúng. Xong trang này, mời bác nhấp vào nút ngang bên phải cuối trang có dòng chữ Seuraava...để tiếp tục luyện tập:
http://cc.oulu.fi/~ahepoaho/sanasto/tozhe_takzhec.htm
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
|
#7
|
||||
|
||||
|
Спасибо тебе большое hungmgmi! теперь я понял как эти слова употребляются. кстати "дайте мне тоже" так говорят, а не" дайте мне также "!!! nn ạ!!!но все равно спасибо тебе тоже !!!хехехе!
Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 09-04-2009 thời gian gửi bài 22:13 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (09-04-2009) | ||
|
#8
|
||||
|
||||
|
Trích:
Сказано правильно - русские тоже так могут сказать. Слова "также" и "тоже" имеют разный смысл только если мы говорим "также" вместо слова "еще",в остальных случаях у них смысл по-моему одинаковый. Не вижу разницы. В ларьке все сказали правильно. Молодцы!
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Короче, дайте мне также и дайте мне тоже .Какой вариант лучше в этом случае по-твоему - @@@ ?
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (10-04-2009) | ||
|
#10
|
||||
|
||||
|
Если бы лично я был с вами и хотел купить точно такое же печение я бы сказал : "Дайте мне тоже такое печение!" или "Дайте мне также такое печение" - это более полные выражения. Но если говорить короче то вполне можно сказать: "дайте мне также" или "дайте мне тоже".
Но можно сказать и еще короче:"И мне также" или "И мне тоже" Ну а если нет совсем настроения разговаривать то можно просто сказать одним словом: "Также" или "Тоже" Можно и так. Это абсолютно русские выражения. Ну а если настроение хорошее то можно все сказать как можно красивее и сделать девушке-продавщице комплимент и попросить телефончик. Говорите смело по-русски, главное - чем больше тем лучше и не бойтесь ошибиться! Не ошибается тот кто ничего не делает. И сильно себя не ругайте есил что-то сказали неправильно. Удачи!
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
|
#13
|
|||
|
|||
|
Bác nào có ebook học tiếng nga cho mình xin nhé. Cảm ơn mọi người
Thay đổi nội dung bởi: virus, 30-05-2009 thời gian gửi bài 18:15 Lý do: Ghép chủ đề, thêm nội dung cho rõ ràng. |
![]() |
| Bookmarks |
|
|