![]() |
помогите пожалуйста!!!!
Ребятки! помогите мне, пожалуйста, различить 2 слова "также" и "тоже"!!!чем они отличаются друг от друга по употреблению в речи??
|
Тоже - речь идет о чем-то сходном, каком-то общем качестве
Я люблю пиво. Мой брат тоже (любит пиво) Также - если можно подставить “кроме того” или “ещё“ Мы ходили в кино, также (еще) мы были на рождественском базаре и пили пиво |
Пример:
Моя подружка : "девушка, мне, пожалуйста печенье "браво" ! Продавец: рубль 75 Я: дайте мне также ! ( здесь слово тоже русские не говорят, я так думаю) кстати, это моя реальная история в лареке ... |
Bác xem qua trang này nhé:
http://lingvoforum.net/index.php?topic=13132.0 |
Sau khi đã nghiên cứu xong các bài trả lời của bác Cuong và nn? cùng với link do tôi dẫn trên, mời bác tập dượt cách dùng "также" /"тоже" tại đây. Bác tuỳ chọn câu A hay B(tương ứng тоже và также), nếu xuất hiện biểu tượng:-) thì tức là bác đã đúng. Xong trang này, mời bác nhấp vào nút ngang bên phải cuối trang có dòng chữ Seuraava...để tiếp tục luyện tập:
http://cc.oulu.fi/~ahepoaho/sanasto/tozhe_takzhec.htm |
Cái link của anh hungmgmi chỉ cho trả lời có 2 lần thôi thì phải, sau đó không luyện tập được nữa!
|
thanks hungmgmi!!!
Спасибо тебе большое hungmgmi! теперь я понял как эти слова употребляются. кстати "дайте мне тоже" так говорят, а не" дайте мне также "!!! nn ạ!!!но все равно спасибо тебе тоже !!!хехехе!
|
Trích:
Сказано правильно - русские тоже так могут сказать.:emoticon-0100-smile Слова "также" и "тоже" имеют разный смысл только если мы говорим "также" вместо слова "еще",в остальных случаях у них смысл по-моему одинаковый. Не вижу разницы. В ларьке все сказали правильно. Молодцы! :emoticon-0157-sun: |
Короче, дайте мне также и дайте мне тоже .Какой вариант лучше в этом случае по-твоему - @@@ ? :emoticon-0150-hands
|
Если бы лично я был с вами и хотел купить точно такое же печение я бы сказал : "Дайте мне тоже такое печение!" или "Дайте мне также такое печение" - это более полные выражения. Но если говорить короче то вполне можно сказать: "дайте мне также" или "дайте мне тоже". :emoticon-0100-smile
Но можно сказать и еще короче:"И мне также" или "И мне тоже":emoticon-0116-evilg Ну а если нет совсем настроения разговаривать то можно просто сказать одним словом: "Также" или "Тоже":emoticon-0102-bigsm Можно и так. Это абсолютно русские выражения. Ну а если настроение хорошее то можно все сказать как можно красивее и сделать девушке-продавщице комплимент и попросить телефончик. :emoticon-0136-giggl Вобщем все правильно! Говорите смело по-русски, главное - чем больше тем лучше и не бойтесь ошибиться! Не ошибается тот кто ничего не делает. И сильно себя не ругайте есил что-то сказали неправильно.:emoticon-0157-sun: Удачи! :emoticon-0150-hands:emoticon-0157-sun: |
Trích:
Trích:
|
đúng rùi, bác TrungDN nhà mình nói dúng đó. Đúng là người nga có nhấn mạnh điểm này!
|
Bác nào có ebook học tiếng nga cho mình xin nhé
Bác nào có ebook học tiếng nga cho mình xin nhé. Cảm ơn mọi người:emoticon-0157-sun::emoticon-0157-sun:
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:44. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.