Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Học tiếng Nga (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=20)
-   -   помогите пожалуйста!!!! (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=1586)

nguyentiendungrus_83 09-04-2009 20:22

помогите пожалуйста!!!!
 
Ребятки! помогите мне, пожалуйста, различить 2 слова "также" и "тоже"!!!чем они отличаются друг от друга по употреблению в речи??

Cuong 09-04-2009 20:45

Тоже - речь идет о чем-то сходном, каком-то общем качестве
Я люблю пиво. Мой брат тоже (любит пиво)

Также - если можно подставить “кроме того” или “ещё“
Мы ходили в кино, также (еще) мы были на рождественском базаре и пили пиво

nn? 09-04-2009 20:46

Пример:

Моя подружка : "девушка, мне, пожалуйста печенье "браво" !
Продавец: рубль 75
Я: дайте мне также ! ( здесь слово тоже русские не говорят, я так думаю)

кстати, это моя реальная история в лареке ...

hungmgmi 09-04-2009 20:52

Bác xem qua trang này nhé:
http://lingvoforum.net/index.php?topic=13132.0

hungmgmi 09-04-2009 21:00

Sau khi đã nghiên cứu xong các bài trả lời của bác Cuong và nn? cùng với link do tôi dẫn trên, mời bác tập dượt cách dùng "также" /"тоже" tại đây. Bác tuỳ chọn câu A hay B(tương ứng тоже và также), nếu xuất hiện biểu tượng:-) thì tức là bác đã đúng. Xong trang này, mời bác nhấp vào nút ngang bên phải cuối trang có dòng chữ Seuraava...để tiếp tục luyện tập:
http://cc.oulu.fi/~ahepoaho/sanasto/tozhe_takzhec.htm

Nina 09-04-2009 21:17

Cái link của anh hungmgmi chỉ cho trả lời có 2 lần thôi thì phải, sau đó không luyện tập được nữa!

nguyentiendungrus_83 09-04-2009 22:07

thanks hungmgmi!!!
 
Спасибо тебе большое hungmgmi! теперь я понял как эти слова употребляются. кстати "дайте мне тоже" так говорят, а не" дайте мне также "!!! nn ạ!!!но все равно спасибо тебе тоже !!!хехехе!

@@@ 09-04-2009 22:13

Trích:

nn? viết (Bài viết 27845)
Пример:

Моя подружка : "девушка, мне, пожалуйста печенье "браво" !
Продавец: рубль 75
Я: дайте мне также ! ( здесь слово тоже русские не говорят, я так думаю)

кстати, это моя реальная история в лареке ...

:emoticon-0150-hands

Сказано правильно - русские тоже так могут сказать.:emoticon-0100-smile
Слова "также" и "тоже" имеют разный смысл только если мы говорим "также" вместо слова "еще",в остальных случаях у них смысл по-моему одинаковый. Не вижу разницы. В ларьке все сказали правильно. Молодцы!
:emoticon-0157-sun:

nn? 10-04-2009 16:32

Короче, дайте мне также и дайте мне тоже .Какой вариант лучше в этом случае по-твоему - @@@ ? :emoticon-0150-hands

@@@ 10-04-2009 21:54

Если бы лично я был с вами и хотел купить точно такое же печение я бы сказал : "Дайте мне тоже такое печение!" или "Дайте мне также такое печение" - это более полные выражения. Но если говорить короче то вполне можно сказать: "дайте мне также" или "дайте мне тоже". :emoticon-0100-smile
Но можно сказать и еще короче:"И мне также" или "И мне тоже":emoticon-0116-evilg
Ну а если нет совсем настроения разговаривать то можно просто сказать одним словом: "Также" или "Тоже":emoticon-0102-bigsm
Можно и так. Это абсолютно русские выражения.
Ну а если настроение хорошее то можно все сказать как можно красивее и сделать девушке-продавщице комплимент и попросить телефончик. :emoticon-0136-giggl Вобщем все правильно!
Говорите смело по-русски, главное - чем больше тем лучше и не бойтесь ошибиться! Не ошибается тот кто ничего не делает.
И сильно себя не ругайте есил что-то сказали неправильно.:emoticon-0157-sun:
Удачи!
:emoticon-0150-hands:emoticon-0157-sun:

TrungDN 14-04-2009 18:38

Trích:

nguyentiendungrus_83 viết (Bài viết 27843)
Ребятки! помогите мне, пожалуйста, различить 2 слова "также" и "тоже"!!!чем они отличаются друг от друга по употреблению в речи??

Trích:

Cuong viết (Bài viết 27844)
Тоже - речь идет о чем-то сходном, каком-то общем качестве
Я люблю пиво. Мой брат тоже (любит пиво)

Также - если можно подставить “кроме того” или “ещё“
Мы ходили в кино, (еще) мы были на рождественском базаре и пили пиво

Ngoài những gì bác Cuong nói trên, nên phân biệt thêm một ý nữa: Cả hai từ тоже và также đều được dùng để nói sự về lặp lại nào đó. Khi nào sự lặp lại đó là chủ thể hoặc đối tượng của hành động thì dùng тоже, còn nếu muốn nhấn mạnh sự lặp lại là bản thân hành động thì dùng также.

scupid 26-05-2009 02:39

đúng rùi, bác TrungDN nhà mình nói dúng đó. Đúng là người nga có nhấn mạnh điểm này!

hoituoihoicham 30-05-2009 17:39

Bác nào có ebook học tiếng nga cho mình xin nhé
 
Bác nào có ebook học tiếng nga cho mình xin nhé. Cảm ơn mọi người:emoticon-0157-sun::emoticon-0157-sun:


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:44.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.