Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 16-03-2009, 17:35
quangvinhbuhb's Avatar
quangvinhbuhb quangvinhbuhb is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 15
Cảm ơn: 44
Được cảm ơn 10 lần trong 7 bài đăng
Default Помогите, пожалуйста, мне!

Привет! Mình tên la Vinh. Mình đã đăng ký là thành viên của NNN từ lâu. Chính xác hơn là mình đã là thành viên của NNN từ tháng 4-2008 ngay sau khi mình được biết trang web NNN trong một buổi ca nhạc tại trường ĐH Hà Nội. Nhưng sau lần đó mình cũng không thường xuyên theo dõi hoạt động của NNN nữa do nhiều lí do, nhưng một trong những lí do chính là mình (xin phép được nói thẳng) không còn hào hứng với việc học tiếng Nga nữa.... Thật buồn... Sự thật là tính đến năm 2009 này mình đã làm quen với tiếng Nga được 9 năm. Đó là con số đủ dài để có thể học tốt một thứ tiếng, phải không mọi người?! Nhưng đến thời điểm này, vốn tiếng Nga của mình chẳng được bao nhiêu ю Почему так...? Thôi quên những nguyên nhân đó đi.
Mấy ngày qua mình thường xuyên vào NNN để đọc những bài viết, những bài tranh luận về tiếng Nga của các bác, các anh chị và các bạn. Mình thấy cũng có rất nhiều người vẫn còn yêu thích tiếng Nga và còn tràn đầy nhiệt huyết với tiếng Nga. Mình cảm thấy thật hổ thẹn với bản thân. Nhiều bạn mặc dù mới chỉ học năm thứ nhất mà đã viết được một bải giới thiệu về bản thân rất hay và có rất ít lỗi.
Mình đang là sinh viên năm cuối rồi vì thế chắc giờ không phải lúc than thân trách phận . Chỉ còn vài tháng nữa là thi tốt nghiệp rồi... Mục tiêu bi giờ của mình là thi đỗ kì thi tốt nghiệp sắp tới. Vì thế mong các bác, các anh chị và các bạn giúp đỡ mình nhé! Помогите, пожалуйста, мне!
Trước hết mình có một thắc mắc nhỏ như sau: mình có xem một vài bộ phim Nga. Mình thấy người Nga hay có các hô ngữ kiểu như : ну, вот, же .... Vậy cho mình hỏi là các từ đó được sử dụng thế nào? Có thể sử dụng ở mọi trường hợp được không? Спасибо большое !
Còn một điều nữa là mình đang muốn tìm một trang web phim có phụ đề tiếng Nga. Ai biết thì chỉ cho mình nhé!
Спасибо большое ещё раз!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
@@@ (17-03-2009)
  #2  
Cũ 16-03-2009, 23:25
nn?'s Avatar
nn? nn? is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 128
Cảm ơn: 337
Được cảm ơn 108 lần trong 44 bài đăng
Default

Còn một điều nữa là mình đang muốn tìm một trang web phim có phụ đề tiếng Nga. Ai biết thì chỉ cho mình nhé!

Mình cũng thỉnh thoảng xem phim Nga có phụ đề tiếng Nga vừa cho rễ hiểu vừa để học. Giờ thì mình đang xem Любовь-морковь 1 - 2 , Cũng hay .

Phim thì mình hay down ở http://torrents.ru/forum/index.php sau đó vào lục phim Nga http://torrents.ru/forum/viewforum.php?f=22
Còn phụ đề tiếng Nga thì ở Субтитры ru rất nhiều http://subtitry.ru/subtitles.php
Khi down xong cả phim lẫn phụ đề thì chỉ cần đổi tên phim trùng với tên phụ đề là ok thôi ( chắc bạn cũng biết cái này ) .

Желаю удачи в изучении этого языка !
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn nn? cho bài viết trên:
@@@ (17-03-2009), Nina (16-03-2009), quangvinhbuhb (17-03-2009)
  #3  
Cũ 16-03-2009, 23:26
nn?'s Avatar
nn? nn? is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 128
Cảm ơn: 337
Được cảm ơn 108 lần trong 44 bài đăng
Default

Xin lỗi bấm 2 lần nút "gửi bài" thành ra hai bài "близнецы" ...
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music

Thay đổi nội dung bởi: nn?, 16-03-2009 thời gian gửi bài 23:30
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
@@@ (17-03-2009)
  #4  
Cũ 16-03-2009, 23:50
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Trích:
quangvinhbuhb viết Xem bài viết
Trước hết mình có một thắc mắc nhỏ như sau: mình có xem một vài bộ phim Nga. Mình thấy người Nga hay có các hô ngữ kiểu như : ну, вот, же .... Vậy cho mình hỏi là các từ đó được sử dụng thế nào? Có thể sử dụng ở mọi trường hợp được không? Спасибо большое !
Спасибо большое ещё раз!
Mình thì thấy, việc sử dụng từ nói chung, và các hô ngữ nói riêng phải tùy thuộc vào ... văn cảnh và ... độ thành thạo của người nói thôi. Đối với người nước ngoài, mình nghĩ rằng chỉ nên sử dụng khi biết rõ là có thể sử dụng, còn không thì ... không nên. Tất nhiên là trong văn phong chính thống thì có lẽ là rất hiếm khi dùng ну, вот

Bạn có thể xem thêm từ điển, ví dụ

Trích:
Толковый словарь русского языка Ушакова viết

НУ (разг.).

1. междом. Выражает побуждение. Ну, скорей! Ну, перестань! Ну, полно горевать! Ну, тащися, Сивка. А. Кльцв. Ну, расскажите, что и как. Ггль. Ну, образ жизни ваш каков? Грбдв. Ну, что же дальше? 2. междом. Выражает удивление, восхищение или же негодование, иронию [часто в соединении с последующими "и", "уж" или (редко) "ж"]. Ну и артист же! — Ну бал! Ну Фамусов! Умел гостей назвать! Какие-то уроды с того света. Грбдв. Ну ж был денек! Лрмнтв. Уж как примутся действовать кулаками — так уж ну! Тргнв. 3. вопросительная частица, с предшествующим "да" или без него. В реплике собеседника выражает удивление, сомнение, недоверие (с вопросит. интонацией). — Я сегодня уезжаю. — Ну? (или: Да ну?). 4. усилительная частица. Усиливает выразительность речи, подчеркивает значение того или другого слова. Ну да. Ну хорошо. Ну конечно. Ну нет. Ну вот еще! — Ну вот, о чем жалеет! Об лошади! Пшкн. Ну вот, уж целый час дожидаемся! Ггль. — Так что же? — Да глядеть обидно. — Ну так уйди. Нкрсв. Заведено все это было исстари — ну и держалось. Тргнв. Ну мне просто хочется домой. Гнчрв. Ну просто брат родной. Ну словно десять лет не видались. || То же в вопросе, как простом, так и риторическом. Ну так что ж? Гнчрв. — Ну что? Не видишь ты, что он с ума сошел? Грбдв. — Ну что ж, ты едешь? Очень жаль. Пшкн. Ну как не порадеть родному человечку! Грбдв. Ну не совестно ли вам? Ггль. Ну видывал ли ты? Крлв. Ну ему ли, такой, можно сказать, особе, по уши в грязи барахтаться? Слткв-Щдрн. || То же для усиления противительного союза. Распознать умеют отлично, всю болезнь расскажут, как по пальцам, ну а вылечить не умеют. Дствскй. 5. частица, с последующим "как" (произносящимся без ударения, см. § 23, п. 1). Употр. в начале вопросительного предложения, выражающего опасение, предположение о чем-н. нежелательном, в знач. "что, если". Ну как с безумных глаз затеет драться он? Грбдв. А ну как кто-нибудь нас подслушает? Слткв-Щдрн. 6. частица. Употр. в знач. союза, указывающего на вывод, заключение или на вводное замечание. Ну, думаю, пропал! Отделкой, чистотой ларец в глаза кидался; ну, всякий ларчиком прекрасным любовался. Крлв. Есть странности: лезет целоваться, говорит, как семинарист, — ну, да от этого отвыкнет. Гнчрв. — Где ему карьеру сделать! Напрасно приезжал ... ну, это уж его дело. Гнчрв. || То же, в начале реплики в знач. итак, наконец. Ну, тучу разогнал. Грбдв. Ну, кажись, я готов. И. Нктн. || То же, при рассказывании в знач. присоединительного союза (простореч.). — Подошел я к лесу, вижу: тропинка. Ну, пошел я по тропинке, а навстречу мне... 7. частица, со сказуемостным оттенком. Употр. в восклицательном предложении перед вин. пад. личных местоим. 2 и 3 лица и выражает желание избавиться от кого-чего-н., перестать обращать внимание на кого-что-н., в знач. прочь, долой (вульг.). А ну тебя, отвяжись! Ну тебя совсем! Гнчрв. — Ну тебя! Перепугала совсем. А. Острвскй. Ну тебя в болото! — закричал Евдоким. А. Н. Тлстй. Да ну вас! Ну его (ее, их) к чорту! 8. частица. При инф., имеющем знач. "начал, принялся делать что-н.", усиливает это значение, совпадая по знач. с "давай" (см. давать в 1 знач.). (Моська), увидевши слона, ну на него метаться, и лаять, и визжать, и рваться. Крлв. И новые друзья ну обниматься, ну целоваться. Крлв. 9. частица. В реплике, содержащей условное допущение, вынужденное согласие, употр. в знач. допустим, положим, что так (простореч.). — Ведь сам же ты говорил ... — Ну, говорил. — Ты ходил туда? — Ну, ходил. ◊
Фу-ты, ну-ты — см. фу.
Ну и ну! (разг. фам.) — употр. при выражении удивления (с интонацией восклицания).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (17-03-2009), quangvinhbuhb (17-03-2009), virus (17-03-2009)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:44.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.