Trở về   Nước Nga trong tôi > Nước Nga > Lịch sử nước Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 22-01-2009, 10:16
Đan Thi Đan Thi is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 573
Cảm ơn: 75
Được cảm ơn 1,786 lần trong 460 bài đăng
Default Ban lãnh đạo Nga không muốn trở lại thời quá khứ

Putin: Ban lãnh đạo Nga không muốn quay trở về thời quá khứ

Ông Vladimir Putin phát biểu tại lễ nhận giải thưởng
Những ngày vừa qua, chiếm vị trí thống trị trên các phương tiện truyền thông là tin bài về cuộc khủng hoảng khí đốt và những cố gắng dàn xếp của các bên hữu quan Nga-châu Âu-Ukraina để nối lại dòng cung cấp gas cho những người dân xứ Âu đang lạnh cóng. Bởi thế, ít nhiều có phần bị át đi là sự kiện ông Vladimir Putin được trao tặng Bội tinh của nước ngoài, cùng những lời phát biểu đáng chú ý của nhà lãnh đạo Nga khi nhận phần thưởng này.

Ngày 19 tháng Giêng, ngay trước cuộc thương lượng kéo dài nhiều giờ tại Matxcơva cùng với người đồng cấp Yulia Tymoshenko, Thủ tướng Nga Vladimir Putin đã đến Đức. Tại đó, trong Nhà hát Opera Drezden đã diễn ra hoạt động giao tế thượng lưu trang trọng là dạ hội opera thường niên Zemper, và ông Putin đã được trao tặng Bội tinh Ân điển Sakson. Theo truyền thống, Huân chương này là phần thưởng tri ân các cá nhân lỗi lạc có nhiều công lao nổi bật với nước Đức. Trên Huân chương có hình nổi Thánh Georgi cưỡi trên lưng con chiến mã. Tuân thủ đúng qui tắc giao tế truyền thống, ông Vladimir Putin đã tới đây trong trang phục đại lễ và thắt nơ bướm. Bội tinh Ân điển Sakson được trao tặng cho Thủ tướng Nga trong loại hình xét thưởng “Chính trị gia”, nhằm biểu dương những công trạng của nhà chính trị Matxcơva trong lĩnh vực trao đổi văn hóa Đức-Nga.

Sau đó, tại khách sạn “Kempinski”, ông Vladimir Putin đã gặp gỡ với Tổng biên tập những tờ báo hàng đầu của nước Đức. Gần ba tiếng đồng hồ, những đại diện gạo cội của báo chí nước chủ nhà đã “hành” vị thượng khách bằng vô số câu hỏi, mà chủ yếu là về xung đột khí đốt Nga-Ukraina. Như mọi khi, ông Putin luôn ở thế chủ động và rồi ông lại là người đặt câu hỏi: “Còn vấn đề nào mà các bạn thấy nghi ngờ ?”. Các vị Tổng biên tập người Đức không kịp nói gì vì còn bận lia bút nhoay nhoáy trên những trang sổ tay. Thủ tướng Nga chiếu vào họ cái nhìn chăm chú và thong thả nói: “Tôi không biết các bạn sẽ viết gì. Cứ viết tất cả những gì các bạn muốn. Nhưng lập trường của chúng tôi hoàn toàn đúng đắn”. Không ai trong số các nhà báo Đức tỏ ý phản đối.
Không có hình mẫu dân chủ và con đường phát triển chung nhất. Nga sẽ không quay trở lại thời xưa
Cuối cùng, xem chừng đã mệt với đề tài gas, những người Đức chuyển sang một câu chuyện ưa thích – tình trạng dân chủ ở nước Nga hôm nay. Có vị Tổng biên tập đã nói thẳng: tại đất nước bạch dương chưa có nền dân chủ tốt đẹp, và theo giới báo chí Đức, nước Nga dường như đang quay trở về thời xưa.

- Chỗ các vị có án tử hình không ? - Bất thình lình, ông Putin đặt câu hỏi. Rồi ông đáp bằng tiếng Nga và nhắc lại bằng tiếng Đức – Không có. – Còn ở Mỹ thì có. Và đấy là còn chưa nói đến sự thống nhất hay khác biệt trong lĩnh vực nhân văn. Thế nhưng vẫn không ngăn cản đa số các nước châu Âu tự coi mình là đồng minh cơ bản của Mỹ. Tôi có thể dẫn ra những thí dụ khác về sự bất đồng một phần hay toàn bộ giữa các nước châu Âu và đồng minh. Liên quan đến Nga cũng vậy. Nếu có ai cho rằng Nga không tương ứng với những chuẩn mực nào đó, - quí vị có quyền cứ việc phân tích. Nhưng như vậy cũng không ngăn được chúng tôi nhìn xem các chuẩn mực mà quí vị ưa thích có thật sự là tốt đẹp hay chăng. Mỗi một nước có con đường phát triển riêng của mình. Nga đã sống dưới triều đại Sa hoàng, sau đó là chế độ cộng sản, và chỉ 15 năm trước chúng tôi mới chuyển sang khả năng quản lý văn minh hơn. Trong ban lãnh đạo đất nước hiện nay không ai muốn đưa đất nước quay trở lại hình thức quản lý và phát triển cũ”.

Putin dẫn trường hợp Dagestan làm thí dụ. Đó là địa bàn sinh sống của hàng chục dân tộc khác nhau. Và để giữ gìn sự cân bằng chính trị, đã có cách phân chia truyền thống như sau: Tổng thống của nước Cộng hòa này sẽ là người Dagestan, Thủ tướng – là đại diện của một dân tộc khác, còn Chủ tịch Quốc hội là người của dân tộc thứ ba. Rõ ràng không thể áp dụng những thước đo dân chủ thông thường cho quan hệ phức tạp ở nước Cộng hòa này được.

Với cái cười mát mà báo giới đã quen, Putin nói thêm:
- Tôi sẽ xem các vị đạt tới những thành tích như thế nào.

Cuối cuộc gặp, các nhà báo Đức hỏi nhà chính trị Nga: “Thưa Thủ tướng, ông thường ngủ mấy tiếng một ngày?”.

Putin nhìn đồng hồ và đáp: “Hôm nay thì 3 tiếng rưỡi. Còn nói chung, tôi ngủ 6 tiếng”.

Đan Thi (dịch theo KP)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn Đan Thi cho bài viết trên:
Cartograph (22-01-2009), Cá Măng (22-01-2009), cyxovi (23-01-2009), hungmgmi (22-01-2009), Jan (29-01-2009), phuongnn (23-01-2009), tuong123 (24-01-2009)
  #2  
Cũ 27-01-2009, 07:45
Ivana Ivana is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Oct 2008
Bài viết: 28
Cảm ơn: 16
Được cảm ơn 12 lần trong 7 bài đăng
Default Nước Nga buồn thảm

Xưa kia, Gogol đọc những chương đầu tiên của “Những linh hồn chết” cho Pushkin nghe. Nhà thơ thường ngày hay cười, khi nghe tác phẩm của Gogol, trở nên mỗi lúc một buồn bã hơn. Khi nhà văn ngừng đọc, Pushkin thở dài và thốt lên: “Lạy Chúa, nước Nga của chúng ta mới buồn thảm làm sao!”

Tôi nghĩ đến cảnh tượng từ đầu thế kỷ XIX ấy khi theo dõi các sự kiện ở Nga. Vì đâu một dân tộc như dân tộc Nga, tài năng trong văn học, nghệ thuật và khoa học, lại không thể tổ chức được cuộc sống xã hội để bảo đảm cho mình sự ổn định và một nhà nước pháp quyền? Tại sao người Nga che giấu hết cuộc khủng hoảng này đến khủng hoảng khác, bù đắp cho điều đó bằng sự khinh mạn và khủng bố các nước láng giềng? Thật là một vở kịch thương tâm. Đã 17 năm trôi qua từ khi Liên Xô sụp đổ. Các nước Đông Âu, sau khi thoát khỏi sự kìm kẹp của Nga, đã xây dựng được những nhà nước dân chủ dù ít dù nhiều và hòa nhập vào cộng đồng châu Âu. Họ biết họ thuộc về cái gì. Chỉ có nước Nga là vẫn không biết.

Theo các điều tra dư luận, người Nga chối bỏ lối sống và các giá trị phương Tây. Trên phương diện chủng tộc và tôn giáo, họ không thuộc thế giới Hồi giáo hay Phật giáo phương Đông, họ khẳng định rằng họ muốn đi theo con đường riêng của mình, mặc dù họ không xác định được con đường đó là gì. Vì vậy họ rơi vào tình trạng tự cô lập, không biết tìm cho mình một chỗ đứng trong gia đình các dân tộc toàn thế giới.

Những người lãnh đạo nước Nga – phần lớn là các cựu quân nhân cảnh sát chính trị xô viết – ý thức được sự vô vọng của nền kinh tế cộng sản và đã quay sang chủ nghĩa tư bản. Nhưng đấy là chủ nghĩa tư bản trong đó nhà nước kiểm soát các ngành kinh tế mang lại nhiều lợi nhuận, như dầu lửa và khí đốt, đồng thời tỏ ra không tôn trọng sở hữu tư nhân. Ví dụ như các hợp đồng với British Petroleum và Shell, bị cắt đứt với lý do không tuân thủ việc bảo vệ môi trường. Tài sản của Michail Chodorkovsky, chủ hãng Yukos, bị tịch thu trên cơ sở các cáo buộc gian dối về tội trốn thuế. Thực chất là các lý do chính trị.

Cả Putin lẫn Medvedev đều không được chuẩn bị cho các hậu quả của khủng hoảng tài chính thế giới. Cả hai đều cho rằng nước Nga được cách ly khỏi kinh tế thế giới như Liên Xô trước kia. Vì vậy họ cam đoan rằng họ kiểm soát được cuộc khủng hoảng là hậu quả sự thiếu thận trọng của người Mỹ. Nhưng họ không giải thích được cho nhân dân tại sao thị trường chứng khoán Nga sụt giảm 85%, mất nhiều hơn bất cứ thị trường chứng khoán nào khác trên thế giới. Họ không thể giải thích tại sao đồng Rúp mất giá. Nền kinh tế của họ, phụ thuộc vào xuất khẩu năng lượng, đang bị đe dọa, khi mà trên thị trường quốc tế giá một thùng dầu tụt xuống dưới 70 USD. Các nhà lãnh đạo Nga đến bây giờ mới nhận thức được họ đã trả cái giá đắt như thế nào cho cuộc xâm lược Georgia, khi sau đó các nhà đầu tư nước ngoài rút khỏi Nga một số vốn trị giá gần 100 tỉ USD.

Trong lãnh vực chính trị tình hình cũng không khá hơn. Người Nga hoài nghi cho rằng mọi chính phủ đều do các chính khách chỉ biết chăm lo đến quyền lợi cá nhân lãnh đạo. Bởi vậy phần lớn dân Nga không quan tâm đến chuyện bầu những người lãnh đạo. Họ thấy các chính phủ chuyên quyền là phù hợp với mình. Những người lãnh đạo phải „mạnh mẽ, cương quyết và không khoan nhượng”. Putin và Medvedev đều tỏ rõ cho mọi người hiểu rằng họ không định xây dựng nước Nga thành một nước dân chủ. Họ lặp lại quan điểm của nữ hoàng Catherine II và Aleksandr II, rằng dân chủ sẽ dẫn đến sự sụp đổ của nước Nga. Trong bài giảng ở Đại học Columbia, Mỹ vào năm 2003 Putin phản đối lại lời chỉ trích rằng ở nước ông ta không có tự do ngôn luận, viện lý lẽ là trong lịch sử của mình,nước Nga chưa từng biết đến thứ tự do này. Việc chính quyền hiện nay không ưa tự do ngôn luận đã khiến cho mười ba nhà báo dũng cảm dám chỉ trích chế độ phải trả giá bằng mạng sống. Cho tới nay vẫn chưa tìm ra thủ phạm.

Lệ chuyên quyền, đối với truyền thống phương Tây là cá biệt, lại được 2/3 dân Nga ủng hộ. Hậu quả của nó là sự tách biệt dân chúng khỏi các vấn đề của quốc gia. Có thể đặt câu hỏi nếu khủng hoảng chính trị nổ ra, người dân Nga có đứng lên giúp đỡ chính phủ hay không? Trong các thời điểm như vậy dân chúng rút lui vào cuộc sống riêng, để kệ cho chính phủ tự bảo vệ mình. Người ta đã có thái độ như thế ở Nga vào năm 1917 và năm 1991, khi Liên Bang Xô Viết sụp đổ, trong sự thờ ơ của nhân dân.

Khi người Nga nói họ muốn chính phủ phải “mạnh mẽ, cương quyết và không khoan nhượng”, ý họ cũng muốn nói đến chính sách ngoại giao. Khi hỏi rằng nước họ nên được nhìn nhận như thế nào trên trường quốc tế, gần một nửa số người được hỏi trả lời là “một nước hùng mạnh, bất khả chiến bại, một cường quốc của thế giới”. Chỉ có 3% trả lời là “nước yêu hòa bình và thân thiện”, và 1% là „nước pháp quyền và dân chủ”. Thái độ ấy của phần lớn xã hội lý giải sự nỗ lực đến mức ám ảnh của người Nga để xây dựng địa vị „cường quốc lớn” mà họ đạt tới đỉnh điểm trong chế độ Xô viết và đã đánh mất. Cũng chính vì lý do này mà phần lớn người Nga coi Stalin là lãnh tụ lớn nhất, và coi thường Kerensky và Yeltsin, những người đã cố gắng mang tự do đến cho họ. Tham vọng lớn nhất của các lãnh tụ là xây dựng cho nước Nga khả năng gây khiếp sợ và bắt người khác phải vì nể.

Mỗi năm chính sách ngoại giao của Nga một trở nên hung hãn hơn. Chính quyền phản ứng một cách giận dữ khi cảm thấy các mong muốn của mình bị lờ đi, như trong trường hợp Kosovo, Georgia hay các vấn đề hệ thống phòng chống tên lửa của Mỹ ở Ba Lan và Séc. (...) Có vẻ như mục đích chính của sự can thiệp vào Georgia là để quấy rối và làm mất thể diện nước Mỹ. Moscow muốn cho thấy – và họ đã thành công – rằng Mỹ không có khả năng cứu bất cứ một đồng minh nào trong “vùng ảnh hưởng đặc biệt” của Nga. Các nỗ lực của Nga để chia rẽ châu Âu và Mỹ cũng phục vụ cho mục đích này. Moscow thực hiện chính sách này thành công. Một phần là do sự phụ thuộc của châu Âu vào việc cung cấp năng lượng của Nga, phần khác vì sự ghen tị với vai trò chủ đạo của Mỹ trên thế giới mà các chính khách châu Âu – Berlusconi, Sarkozy và Merkel – đã chọn sự trung lập trong căng thẳng của Washington – Moscow. Nước Nga cảm ơn Liên Hiệp châu Âu vì đã không áp dụng với nước này các hình phạt cho cuộc xâm lược Georgia.

Chuẩn bị cho dân chúng trước sự sụp đổ giả tưởng của Hoa Kỳ, truyền thông Nga vẽ ra những bức tranh vui tươi cho nước mình, mà đến năm 2020 phải vượt qua Hoa Kỳ trong kinh tế và quân sự và có thể - cùng với Trung Quốc - thay thế siêu cường quốc đáng căm ghét này. Đồng Rúp sẽ phải trở thành ngoại tệ dự trữ chính, còn Moscow – thành thủ đô tài chính của thế giới. Khi đọc các dự báo như vậy, người ta có thể đặt câu hỏi liệu các tác giả có tin vào chúng không, hay là họ đang có mưu đồ. (...)

Tôi tin rằng để nước Nga không còn là một khó khăn cho chính mình và cho phần còn lại của thế giới, nó phải chọn ra được một chính phủ biết xóa bỏ những mộng tưởng siêu cường quốc, dồn công sức cho việc phát triển nền kinh tế quốc dân hiệu quả và nhà nước pháp quyền. Chính phủ ấy cũng phải từ bỏ sự tự cô lập và tiếp nhận một tiến trình theo phương Tây mạnh mẽ. Chính sách này không có cơ hội dưới trướng chính phủ của Putin – Medvedev. Có thể nước Nga cần một cú sốc mới để đương đầu với hiện thực.

Richard Pipes
(Nhà sử học, chính trị học, Xô-viết học người Mỹ)
Bài đăng trên tuần báo Wprost (Ba Lan) số ra ngày 28/12/2008

Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 27-01-2009 thời gian gửi bài 23:03 Lý do: Xóa một dòng có ý khiêu khích
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #3  
Cũ 27-01-2009, 08:20
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bạn Ivana ơi, thế bạn là người dịch bài viết trên ra tiếng Việt à? Nếu đúng thì ... bạn đi đong giai không sợ chồng con ngượng sao? Nếu sai thì mong bạn đưa thêm tên dịch giả vào nhé, dù sao thì chị ấy cũng mất khá nhiều thời gian và công sức để dịch nó ra.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Iozik (29-01-2009)
  #4  
Cũ 27-01-2009, 08:52
Ivana Ivana is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Oct 2008
Bài viết: 28
Cảm ơn: 16
Được cảm ơn 12 lần trong 7 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Bạn Ivana ơi, thế bạn là người dịch bài viết trên ra tiếng Việt à? Nếu đúng thì ... bạn đi đong giai không sợ chồng con ngượng sao? Nếu sai thì mong bạn đưa thêm tên dịch giả vào nhé, dù sao thì chị ấy cũng mất khá nhiều thời gian và công sức để dịch nó ra.
Bạn gái ạ, bạn biết trên mạng ảo này ai là ai ? Bạn tự tin nhỉ !

Nên để tâm đến chủ đề bài viết đang truyền tải / Tránh xoi mói cá nhân. Năm 2009 rồi bạn tôi ạ !

Thân mến
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #5  
Cũ 27-01-2009, 10:32
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bạn Ivana thân mến, mình có hân hạnh được biết người dịch là ai.

Mình hỏi thế, vì nếu bạn là người dịch thì mình còn hứng thú trao đổi. Chứ còn nếu bạn chỉ cắt dán từ các nơi thì ... xin miễn. Năm 2009 chứ không phải là năm 43 bạn ạ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Iozik (29-01-2009)
  #6  
Cũ 27-01-2009, 23:02
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Gái em tham gia NNN đã lâu, thiết nghĩ cũng nên phải tuân theo nội quy của 4rum chứ nhỉ?
Tôi đã xóa mấy từ có ý khiêu khích mà bạn đã cố tình tô đậm phía dưới bài của mình. Mong năm mới Gái em sẽ nền nã hơn nhé.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #7  
Cũ 27-01-2009, 23:07
admin's Avatar
admin admin is offline
Vodka Nga - Русская Водка
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Ha Noi, Viet Nam
Bài viết: 401
Cảm ơn: 630
Được cảm ơn 801 lần trong 247 bài đăng
Default

Kính gửi bạn Ivana.
Cảm ơn Bạn đã có bài đăng trên diễn đàn. Tuy nhiên admin xin được lưu ý Bạn về quy định của Nội quy chung của Làng 3N chúng ta: 10- Các thành viên khi post lại bài từ các trang tin tức điện tử khác, đặc biệt từ các trang tin tức phổ biến của Việt Nam như vnexpress.net, dantri.com.vn, vietnamnet.vn... với nội dung chỉ mang tính chất thời sự hàng ngày, thì phải có kèm thêm những bình luận cho bài viết trên. Nếu không sẽ bị coi là spams, và sẽ bị xóa không báo trước. Chúng tôi sẽ nhắn tin nhắc nhở các bạn 2 lần, nếu vẫn còn tái phạm, bắt buộc chúng tôi phải BAN nick ít nhất trong vòng 2 tuần
Admin không thể tìm đâu được cảm nhận của Bạn ở câu "Chi bộ ném đá thoải" - được viết rất TO và TRANG TRỌNG dưới bản dịch trên. Bạn là người lịch duyệt và sành sỏi trên Internet, tất hiểu việc trích dẫn không đầy đủ sẽ làm đau lòng tác giả xiết bao.
Xin bổ sung thông tin về bản dịch trên cho bà con tiện có thông tin:
Tác giả và dịch giả: Richard Pipes (nhà sử học, chính trị học, Xô-viết học người Mỹ, cố vấn của tổng thống Ronald Reagan. Bài đăng trên tuần báo Wprost (Ba Lan) số ra ngày 21-28/12/2008. Thái Linh dịch)
URL: http://liliapl.blogspot.com/2009/01/nc-nga-bun-thm.html
Năm mới, kính chúc quý Bạn khỏe mạnh và hạnh phúc!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn admin cho bài viết trên:
Cartograph (30-01-2009), Iozik (29-01-2009), Old Tiger (29-01-2009), Thao vietnam (28-01-2009), weekdaysman (27-01-2009)
  #8  
Cũ 29-01-2009, 17:35
Jan's Avatar
Jan Jan is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 299
Cảm ơn: 314
Được cảm ơn 113 lần trong 69 bài đăng
Default

Tôi sẽ không đưa ra ý kiến một cách dài dòng, song chỉ xin trích hai câu nói, của hai con người rất đỗi bình thường - Một thầy và một cô, chủ nhiệm bộ môn Chủ nghĩa Xã hội Khoa học của tôi :
- M.Gorbachev là người yêu mến chủ nghĩa Xã hội nhất nhưng cũng là người tích cực đào mồ chôn chủ nghĩa Xã hội nhất !
- Phe Xã hội chủ nghĩa có một người anh cả, rất đỗi đa đoan và vất vả, biết quan tâm lo lắng đến từng chiếc dép cho đến cái máy khâu cho những người em của mình, song khi ông ấy rơi vào khủng hoảng thì chẳng ai giúp ông ấy cả !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Iozik (29-01-2009)
  #9  
Cũ 29-01-2009, 17:38
Jan's Avatar
Jan Jan is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 299
Cảm ơn: 314
Được cảm ơn 113 lần trong 69 bài đăng
Default

Có thể bạn tiếc nuối cái quá khứ vàng son của nước Nga và cho rằng, nước Nga chỉ đẹp nhất khi nó còn đang ở trong giai đoạn đi lên chủ nghĩa Xã hội. Nhưng sẽ là ngu ngốc nếu như nước Nga lại đi chiếc giày cỏ của ngày xưa.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #10  
Cũ 29-01-2009, 19:53
Iozik Iozik is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 106
Cảm ơn: 242
Được cảm ơn 167 lần trong 59 bài đăng
Default

@ Ivana!

Gái em à, trang Web này chủ đề là Nước Nga, nhưng có lẽ mối quan tâm lớn nhất của đại đa số các mem nơi đây là Đất nước Việt Nam, đồng bào Việt Nam mình. Nếu gái em có tài, có sức thì hãy chung tay đóng góp xây dựng Đất nước quê hương mình. Mà không có sức có tài thì hãy tự đi vén váy, e cũng kiếm được vài xu để giúp đỡ cha mẹ, anh em, người thân của mình trong thời buổi khó khăn này, chứ hà cớ gì cứ phải "ăn cơm nhà vác tù và hàng tổng" làm cái loa rè tuyên truyền cho cái ông Richard ở cái phương trời Tây nào đó?

Đúng là truyện cổ tích Cô bé quàng khăn đỏ không có chó sói thì chẳng còn gì là truyện cổ tích nữa. Nhưng chó thì cũng phải đàng hoàng cho ra chó Gái em nhỉ!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Old Tiger (01-02-2009)
  #11  
Cũ 31-01-2009, 13:10
Ivana Ivana is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Oct 2008
Bài viết: 28
Cảm ơn: 16
Được cảm ơn 12 lần trong 7 bài đăng
Default

@Nhím : Xù lông kinh thía cậu ?

Mình nhớ hồi xưa Bác Mười Hương có nói trong một cuộc thảo luận với giới trẻ ở thành đoàn T/P HCM :

" Các cháu là thế hệ trẻ tương lai gánh vác vận mệnh đất nước! "

Ở dưới có một em cũng gấu phết, hét toáng lên :

" Thì các Bác cứ buông ra đi, để chúng cháu gánh ".

Mãi tận gần đây đã nghỉ hưu, bác em mới có bài viết có thể đầy mâu thuẫn trong ý tưởng, nhưng có những điều là mới mà em thấy bác đã dũng cảm tâm tình :
"Trong cơ chế Đảng lãnh đạo, Nhà nước quản lý, cái cốt lõi là thực hiện cơ chế dân chủ. Không dân chủ thì không thể có dân biết, dân bàn". -- Nguyên Phó Ban Tổ chức Trung ương Nguyễn Đình Hương: Đảng lãnh đạo tức là Đảng phải có sức thuyết phục...

Trong 4rum cũng vậy. Mỗi người có một nhân sinh quan riêng. Tạm vậy đã..... / He he : Thêm tí với Nhím nè : Chó ở ta bây giờ nhiều lắm, làm gì còn sót em bé nào quàng khăn đỏ nữa ! /
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #12  
Cũ 31-01-2009, 22:32
cyxovi cyxovi is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 141
Cảm ơn: 154
Được cảm ơn 176 lần trong 73 bài đăng
Default

Trích:
Ivana viết Xem bài viết

............phải chọn ra được một chính phủ biết xóa bỏ những mộng tưởng siêu cường quốc.................Chính phủ ấy cũng phải từ bỏ sự tự cô lập và tiếp nhận một tiến trình theo phương Tây mạnh mẽ.

Richard Pipes
(Nhà sử học, chính trị học, Xô-viết học người Mỹ)
Lời kết này hay quá . Anh Gấu và anh Putin liệu mà mang sách sang học "thầy" nhé!

@ivana:

Ừ, rất biết bạn rất muốn truyền đạt sự tiến bộ tới hẻm NNN này. Nhưng cứ chủ đề nào bạn cũng mang băng rôn, khẩu hiệu hô "Quyết tâm, đả đảo" thì hơi bị "chã" một tí (theo quan điểm forum có 2 loại "chã" và "hải đăng" của bạn).

Thực ra tớ thích xem các loại propaganda dù của Nga hay Pin-up Mỹ, tuy nhiên, nếu đã "Cả nhà ném đá thoải mái!" mà người ta mới cầm đá ném vào hàng rào mà đã tốc váy thì
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn cyxovi cho bài viết trên:
Iozik (01-02-2009), Old Tiger (01-02-2009)
  #13  
Cũ 02-03-2009, 21:06
Đan Thi Đan Thi is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 573
Cảm ơn: 75
Được cảm ơn 1,786 lần trong 460 bài đăng
Default

Tổng thống Dmitry Medvedev qua một năm chèo lái nước Nga

Tư liệu của đài "Tiếng nói nước Nga"

Ông Dmitry Medvedev đã cho thấy mình không chỉ là một “Tổng thống kỹ thuật”, mà còn là nhà chính trị mạnh mẽ, có khả năng thông qua các quyết định đầy trách nhiệm trong những tình huống phức tạp. Đó là quan điểm của các chuyên gia nghiên cứu chính trị ở Nga, nhân dịp nhìn lại một năm ông Dmitry Medvedev giữ chức Tổng thống Liên bang.

Tròn một năm về trước, ông Dmitry Medvedev đã giành thắng lợi trong cuộc bầu cử Tổng thống Nga, với kết quả áp đảo thu được hơn 70% số phiếu cử tri. Chỉ số uy tín này của ông vẫn luôn ở mức cao ổn định. Một năm trước, hàng loạt các chuyên gia phương Tây, và cũng có cả các chuyên gia Nga nữa, đã khẳng định rằng, không nên coi ông Dmitry Medvedev là một chính trị gia tự chủ. Thậm chí đã xuất hiện thuật ngữ “Tổng thống kỹ thuật”. Cũng có quan điểm rằng, chỉ khi nào ông Dmitry Medvedev bắt đầu thi hành đường lối khác với người tiền nhiệm Vladimir Putin, thì lúc đó mới có thể nói về ông như về một nguyên thủ quốc gia thực thụ.

Lúc này, khi một năm đã qua đi, đa số các chuyên viên đã nhất trí rằng, ông Dmitry Medvedev đã nhanh chóng chứng tỏ năng lực của bản thân như một nhà chính trị tự chủ. Ông đã thu thập được kinh nghiệm ở những điều kiện đặc biệt phức tạp mà nước Nga phải trải trong năm vừa qua. Các quan sát viên tổng kết những điều kiện phức tạp nổi bật năm qua ở Nga là “4 cuộc khủng hoảng” – cuộc tấn công của Gruzia chống Nam Osetya, quan hệ của Nga với phương Tây, khủng hoảng tài chính thế giới và xung đột khí đốt với Ukraina. Trong tất cả những trường hợp khó khăn và kịch tính đó, ông Dmitry Medvedev đã thể hiện mình là một nhà chính trị lão luyện. Hãy thử nhớ lại cuộc khủng hoảng ở Kavkaz. Vào thời điểm đó, Tổng chỉ huy tối cao các lực lượng vũ trang Liên bang Nga đã thông qua quyết định duy nhất có thể đúng trong tình huống như vậy – đó là ra lệnh buộc Tbilisi phải chấp nhận hòa bình.

Nhận xét về những khía cạnh khác trong hoạt động của ông Dmitry Medvedev ở cương vị nguyên thủ quốc gia, Chủ tịch Quĩ “Chính trị” là ông Vyacheslav Nikonov nêu ý kiến như sau: “Ông Dmitry Medvedev là vị kiến trúc sư trưởng xây dựng chính sách đối ngoại đương đại của Nga. Đó là cả đường lối với các nước SNG, nơi hiện nay học thuyết Medvedev đang được thực thi, khá là giống với “kế hoạch Marshall” mà Hoa Kỳ áp dụng sau Chiến tranh thế giới thứ II; rồi củng cố các liên hệ của mình với các nước phương Tây, trong đó có việc giành cho họ những hỗ trợ kinh tế. Tuyến đường lối của ông Dmitry Medvedev đang thể hiện trong quan hệ với Liên minh châu Âu, với lập trường vừa cứng rắn, đồng thời cũng là khá xây dựng. Ông Dmitry Medvedev cũng đang phát huy thế mạnh như là một lực lượng chính trị độc lập, cả trong vấn đề cán bộ, trong các vấn đề chính sách khu vực. Chúng ta thấy điều đó qua dự trữ cán bộ của ông, trong đó có các nhân vật đã bắt đầu giữ những chức vụ cao trong bộ máy Nhà nước cũng như ở tầm Thống đốc”.

Còn một chuyên viên khác là ông Gleb Pavlovski thì nêu ý kiến như sau: “Trên thực tế năm qua, hoạt động của bộ đôi Tổng thống Dmitry Medvedev cùng với Thủ tướng Vladimir Putin đã cho thấy tính hiệu quả ổn định, cả trong điều kiện của cuộc khủng hoảng thế giới. Theo quan điểm của ông Pavlovski, một trong những công lao căn bản của ông Dmitry Medvedev là ở chỗ ông nhất quán thực thi chương trình đã nêu trước bầu cử, chứ không có sự “đoản mạch” chỉ tập trung vào hoạt động chống khủng hoảng”.

Theo quan điểm của nhà chính trị học Dmitry Oreshkin, nếu một năm trước Dmitry Medvedev lên cầm quyền như là “cái bóng” của Putin, thì giờ đây ông là Medvedev, chứ không hề là “Putin-2”. Ông không phải là nhân vật tình thế, mà là một nguyên thủ quốc gia chân chính.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Đan Thi cho bài viết trên:
hungmgmi (02-03-2009), matador (02-03-2009)
  #14  
Cũ 07-03-2009, 16:22
Tran Andy's Avatar
Tran Andy Tran Andy is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: May 2008
Bài viết: 10
Cảm ơn: 8
Được cảm ơn 9 lần trong 4 bài đăng
Default

Trích:
Đan Thi viết Xem bài viết
Tổng thống Dmitry Medvedev qua một năm chèo lái nước Nga

Tư liệu của đài "Tiếng nói nước Nga"

Ông Dmitry Medvedev đã cho thấy mình không chỉ là một “Tổng thống kỹ thuật”, mà còn là nhà chính trị mạnh mẽ, có khả năng thông qua các quyết định đầy trách nhiệm trong những tình huống phức tạp. Đó là quan điểm của các chuyên gia nghiên cứu chính trị ở Nga, nhân dịp nhìn lại một năm ông Dmitry Medvedev giữ chức Tổng thống Liên bang.

Medvedev chỉ là "con rối" trong tay Putin. Mọi quyết định lớn bé đều do Putin đạo diễn. Thậm chí, dân Nga bây giời chỉ còn biết Putin là number 1 thôi, còn Međvedev chỉ là second , không hề có ảnh hưởng gì đến đời sống của người dân. Có lẽ quốc hội Nga nên sửa lại hiến pháp trở thành nền cộng hòa đại nghị, thủ tướng nắm quyền "sinh sát" còn tổng thống chỉ còn mang tính nghi lễ cho phù hợp với tình hình hiện tại.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #15  
Cũ 07-03-2009, 20:18
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Hồi còn đi học, mình khá là thích cuốn truyện "Mười hai chiếc ghế" của Ilf và Petrov (hình như đây là hai tác giả độc lập, không ông nào là con rối trong tay ông nào). Trong đó thì mình lại thích một chương - chương thứ XXII - viết về Ellochka, hình như bản dịch tiếng Việt bỏ không dịch chương này. Cô nàng Ellochka này nói bằng một thứ ngôn ngữ rất ... độc đáo, gồm khoảng 30 từ thôi. Những từ hay sử dụng nhất trong đó là (mình cũng chẳng dịch được đoạn này)
  1. Хамите.
  2. Xo-xol (Выражает, в зависимости от обстоятельств: иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)
  3. Знаменито.
  4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.)
  5. Мрак.
  6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».)
  7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)
  8. Не учите меня жить.
  9. Как ребенка. («Я бью его, как ребенка»,— при игре в карты. «Я его срезала, как ребенка»,— как видно, в разговоре с ответственным съемщиком.)
  10. Кр-р-расота!
  11. Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика неодушевленных и одушевленных предметов.)
  12. Поедем на извозчике. (Говорится мужу.)
  13. Поедем в таксо. (Знакомым мужского пола.)
  14. У вас вся спина белая. (Шутка.)
  15. Подумаешь.
  16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля, Зинуля.)
  17. Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть. радость, презрение и удовлетворенность.)
Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова служили передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками универсальных магазинов.

Dông dài một chút vì mình nghĩ rằng - nếu như đại đa số người Nga mà đọc được bài trên của bạn Andy, thì chắc người ta sẽ dùng từ thứ 8 trong từ điển của Ellochka để đáp lại bạn.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:42.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.