|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#41
|
||||
|
||||
|
Trích:
Thôi bác tự dịch nhé! Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 24-10-2008 thời gian gửi bài 23:45 |
|
#42
|
||||
|
||||
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (26-10-2008) | ||
|
#43
|
|||
|
|||
|
Gửi Cô trăng
sáng ngủ dậy -Đã thấy cô trách rồi-vâng Tôi biết rồi-Đọc bài thơ đàn sếu của Cô lại nhớ đến bộ phim khi đàn sếu bay qua của LXô phim đen trắng (SX 1957) Gửi cho Cô đường Link để cô và các bác xem lấy cảm xúc dịch thơ nga-Xem hay lắm cô ạ. http://clip.vn/watch/Khi-dan-seu-bay...Page1=1&cTab=0 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn CCB cho bài viết trên: | ||
rung_bach_duong (25-10-2008), Trăng Quê (25-10-2008) | ||
|
#44
|
||||
|
||||
|
Trích:
Trích:
|
|
#45
|
||||
|
||||
Các bác ơi cho em hỏi làm thế nào để điều chỉnh độ rộng của cột được, để thế nãy xấu quá hu hu Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 25-10-2008 thời gian gửi bài 12:43 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (26-10-2008) | ||
|
#46
|
||||
|
||||
Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 26-10-2008 thời gian gửi bài 08:41 |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Trăng Quê cho bài viết trên: | ||
|
#47
|
||||
|
||||
Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 25-10-2008 thời gian gửi bài 21:29 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trăng Quê cho bài viết trên: | ||
@@@ (26-10-2008), Thạch Thảo (31-10-2008) | ||
|
#48
|
||||
|
||||
Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 26-10-2008 thời gian gửi bài 13:30 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trăng Quê cho bài viết trên: | ||
@@@ (26-10-2008), Thạch Thảo (31-10-2008) | ||
|
#49
|
|||
|
|||
|
Все равно я приду-Chào Cô Trăng-Cô dịch nhanh thật-chúc cô khỏe nhé
Cô nghe một tý bài hát Nga cho thư giãn nhé 1/ http://www.zaycev.net/download.php?a...d=19166&kbps=8 2/ http://www.youtube.com/watch?v=eg0UCzwKgF4 là đường link cô ạ-Mai chủ nhật xong việc Nhà Cô lại có bài mới nhé |
|
#50
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
|
#51
|
|||
|
|||
|
- Chà, đàn sếu bay & nói chuyện làm không ngủ được ;
- Trăng Quê đã có, ít nhất, phương án hai của hai câu thơ trên tại đây : ...Hai con cuối kể lại Em vẫn thường nhớ anh ! http://vnthuquan.net/diendan/tm.aspx?m=179919 - Chắc mai kia cần tìm bác Cựu Chiến Binh để biết cách làm "đơn" gia nhập đội ngũ fan của Trăng Quê |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Trăng Quê (26-10-2008) | ||
|
#52
|
|||
|
|||
|
Sáng dậy thấy các Bác nói chuyện vui quá-uống chén nước chè góp tý nhời với các bác cái câu что вспоминаешь ты меня... ai cũng hiểu-Chờ Cô trăng dậy cô ấy diễn giải cho một tý
Trong lúc chờ Cô Trăng mời các Bác xem bộ phim cũ :Москва слезам не верит http://video.google.com/videoplay?do...18283316459157 http://video.google.com/videoplay?do...82659278523889 có là Fan cũng mục đích để Cô Trăng nhiệt tình viết bài cho mọi người cùng đọc Các Bác ạ |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Trăng Quê (26-10-2008) | ||
|
#53
|
||||
|
||||
|
Trích:
Hùng & Các bạn, Tiếng Nga của TQ như đã khai thật thà là rụng gần hết rồi, còn chút sót lại+ tra từ điển chữ được chữ không, tính lại lông bông, nếu không thích là sẵn sàng " bốc phét' nên rất cần sự góp ý của mọi người. Có thể là chưa sửa, nhưng nhiều người nói đúng quá thì sẽ phải sửa chứ Chúc cả nhà ngày nghỉ vui |
| Được cảm ơn bởi: | ||
hungmgmi (26-10-2008) | ||
|
#54
|
||||
|
||||
|
Trích:
Hai con cuối kể lại Em mãi còn nhớ anh!
Cảm ơn Sunny đã " bênh" nhé Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 26-10-2008 thời gian gửi bài 08:31 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (31-10-2008) | ||
|
#55
|
||||
|
||||
|
Trích:
Nhân tiện TQ muốn hỏi ý kiến của mọi người về câu Страдать душой без ласки и привета mình hiểu là chỉ còn lại một tâm hồn cằn cỗi không được nâng niu và hỏi han, nhưng dịch thế thì cả bài thơ bị hỏng vì câu này Trong blog của TQ, một bạn đọc của TQ đã viết: Trích:
Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 26-10-2008 thời gian gửi bài 08:27 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (31-10-2008) | ||
|
#56
|
||||
|
||||
Đây là phương án mà TQ mới nghĩ ra khi nghe lời của một bản nhạc tăng gô Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 27-10-2008 thời gian gửi bài 10:19 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Trăng Quê cho bài viết trên: | ||
@@@ (31-10-2008), Thạch Thảo (31-10-2008) | ||
|
#57
|
|||
|
|||
|
bài thơ hay lắm cô trăng ạ.Chúc cô khỏe.dịch thơ hay.
------------ Bạn CCB thân mến, lần sau những bài viết ngắn ngủn đậm đà tính spam như thế này bạn nên dùng PM gửi cho các thành viên của fan-club thôi nhé. Trân trọng. Nina Thay đổi nội dung bởi: Nina, 27-10-2008 thời gian gửi bài 10:28 Lý do: Nhắc nhở |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Trăng Quê (27-10-2008) | ||
|
#59
|
||||
|
||||
|
Trích:
![]() Chào bác CCB, em trả bài tập cho bác đây, chứ em chả thích bài này đâu Chúc tất cả một tuần làm việc hiệu quả và vui |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (31-10-2008) | ||
|
#60
|
|||
|
|||
|
Xin bạn CCB và Trăng Quê lưu ý - nên ghi tác giả của bài thơ, và nên ghi tên họ tên đúng của tác giả đích thực. Ví dụ bài này
http://diendan.nuocnga.net/showpost....0&postcount=46 Thì đó vốn là bài thơ "До последнего дня" của nhà thơ Константин Бальмонт chứ không phải của nhà thơ Асадов. http://svarkhipov.narod.ru/vip/dzus.htm http://www.ginger.nnov.ru/favour/16?action=all |
![]() |
| Bookmarks |
|
|