
26-03-2015, 22:32
|
|
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
|
|
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 2,369
Cảm ơn: 938
Được cảm ơn 708 lần trong 478 bài đăng
|
|
С. Э.
Марина И. Цветаева
Я с вызовом ношу его кольцо !
- Да, в Вечности - жена, не на бумаге !
Чрезмерно узкое его лицо
Подобно шпаге.
Безмолвен рот его, углами вниз,
Мучительно-великолепны брови.
В его лице трагически слились
Две древних крови.
Он тонок первой тонкостью ветвей.
Его глаза - прекрасно-бесполезны !
Под крыльями раскинутых бровей !
Две бездны.
В его лице я рыцарству верна,
- Всем вам, кто жил и умирал без страху !
Такие - в роковые времена
Слагают стансы - и идут на плаху.
|
Gửi S. E.
Phạm Vĩnh Cư dịch
Thách thức người đời, em mang chiếc nhẫn của anh !
- Là vợ anh - trong Vĩnh Hằng, không trên giấy !
Khuôn mặt hẹp của anh
Tựa hồ một thanh kiếm.
Miệng không lời, hai khóe rủ,
Cặp lông mày nhướn lộng lẫy trong khổ đau.
Trên gương mặt anh, hai dòng máu cổ
Bi đát, ly kỳ hòa trộn nhau.
Anh mảnh dẻ như cành non thanh mảnh.
Đôi mắt anh - đẹp xa xỉ !
Dưới hai cánh đôi mày giang rộng !
Hai vực thẳm sâu.
Qua anh, em chung tình với giới hiệp sĩ xưa,
- Hỡi tất cả, những ai sống và chết không biết sợ !
Trong giờ oan nghiệt - những nữ nhi như tôi đây
Miệng ca tụng các vị - chân bước lên đoạn đầu đài.
|

|