Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 20-12-2009, 10:29
TLV's Avatar
TLV TLV is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 496
Cảm ơn: 427
Được cảm ơn 870 lần trong 307 bài đăng
Default

Đúng là bắt buộc, vì trong tiếng Nga là... phải như vậy. "Tôi cùng với vợ" bắt buộc phải là "Мы с женой", hay câu chúng ta thường gặp " anh và em" sẽ là: "Мы с тобой"...
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #2  
Cũ 20-12-2009, 14:44
garnet's Avatar
garnet garnet is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Nam ĐỊnh
Bài viết: 18
Cảm ơn: 37
Được cảm ơn 14 lần trong 6 bài đăng
Default

Chết,bác nói thế thì thiệt cho đàn bà con gái chúng cháu quá.
Thế thì mỗi lần VN đá thì bọn cháu phải vào phòng khóa kín cửa,không dám ló mặt xem bóng đá,không VN thua thì chết
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #3  
Cũ 04-01-2010, 18:19
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

Cho em hỏi động từ nguyên thể sau động từ решать - решить có phải là động từ hoàn thành thể không ạ? Em thấy trong động từ chuyển động thì sau động từ này dùng пойти với ý nghĩa là quyết định nhưng không biết khi dùng động từ thường thì có phải để ở thể hoàn thành không ạ?
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #4  
Cũ 04-01-2010, 19:53
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
tonichoat_lhp viết Xem bài viết
Cho em hỏi động từ nguyên thể sau động từ решать - решить có phải là động từ hoàn thành thể không ạ? Em thấy trong động từ chuyển động thì sau động từ này dùng пойти với ý nghĩa là quyết định nhưng không biết khi dùng động từ thường thì có phải để ở thể hoàn thành không ạ?
Không nhất thiết đâu tonichoat ạ, mặc dù rất hay sử dụng động từ hoàn thành thể sau cặp động từ này, nhất là sau решить. Nhưng "rất hay" không có nghĩa là "bắt buộc".
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
tonichoat_lhp (05-01-2010)
  #5  
Cũ 05-01-2010, 06:11
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Không nhất thiết đâu tonichoat ạ, mặc dù rất hay sử dụng động từ hoàn thành thể sau cặp động từ này, nhất là sau решить. Nhưng "rất hay" không có nghĩa là "bắt buộc".
Những lúc nào có thể dùng thể chưa hoàn ạ?Có thể cho em ví dụ được không ,em hơi tối dạ.Em tưởng cứ nói đến quyết định thì phải nói đến động từ ở thời tương lai và bắt buộc phải thực hiện nên dùng động từ thể hoàn thành
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #6  
Cũ 05-01-2010, 15:44
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
tonichoat_lhp viết Xem bài viết
Cho em hỏi động từ nguyên thể sau động từ решать - решить có phải là động từ hoàn thành thể không ạ? Em thấy trong động từ chuyển động thì sau động từ này dùng пойти với ý nghĩa là quyết định nhưng không biết khi dùng động từ thường thì có phải để ở thể hoàn thành không ạ?
Các phỏng đoán của em đều chưa chính xác. Sau này, khi tích lũy đến một "lượng" đơn vị từ vựng và văn bản, ngôn bản nhất định em sẽ có "так называемое" (сái gọi là) "cảm giác ngôn ngữ". Cảm giác này ngày càng chính xác hơn, tỷ lệ thuận với trình độ ngoại ngữ.

Khi học một từ mới, em nên đọc thật kỹ các nét nghĩa (thường được đánh số 1, 2, 3... trong từ điển), rồi đến "khả năng kết hợp từ" của chúng ("словосочетаемость"). Ví dụ học một động từ mới thì ta xem xem nó trả lời câu hỏi nào? Đồng thời, tìm các cách sử dụng tương ứng ví như: участвовать в чём-л = принимать участие в чём-л

----------

решить (что-л.) нв. - решать; св. - решить

1. (о задаче, вопросе и т.п.) solve; settle решить задачу — to solve a problem; to accomplish a task

2. (делать что-л.) (принимать решение) decide (to do smth.; on/for doing smth.) , resolve, make up one's mind (to do smth.), determine (to do smth.; on doing smth.); (делать что-л.) be determined он решил ехать — he decided/determined to go, he made up his mind to go решить дело в чью-л. пользу — to decide a case in someone's favo(u)r решить чью-л. участь — to decide someone's fate
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.

Thay đổi nội dung bởi: Trans-Over, 05-01-2010 thời gian gửi bài 15:48 Lý do: сы
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Nina (05-01-2010)
  #7  
Cũ 05-01-2010, 20:35
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

Trích:
Trans-Over viết Xem bài viết

----------

решить (что-л.) нв. - решать; св. - решить

1. (о задаче, вопросе и т.п.) solve; settle решить задачу — to solve a problem; to accomplish a task

2. (делать что-л.) (принимать решение) decide (to do smth.; on/for doing smth.) , resolve, make up one's mind (to do smth.), determine (to do smth.; on doing smth.); (делать что-л.) be determined он решил ехать — he decided/determined to go, he made up his mind to go решить дело в чью-л. пользу — to decide a case in someone's favo(u)r решить чью-л. участь — to decide someone's fate
sao đoạn này toàn bằng tiếng anh ,cháu không dịch được ,một ngoại ngữ tiếng nga đã khó ,cháu chưa dám học thêm tiếng anh ,sợ loạn nên bác có thể dịch hộ cháu đoạn này được không ạ? Cháu cảm ơn bác nhiều!
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #8  
Cũ 04-01-2010, 23:40
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Nhân tiện hôm nay Nina thấy đoạn trả lời này về ... số ít và số nhiều của vị ngữ, khá là phức tạp, mời các bạn đọc để ... cảm nhận vậy

Nguồn: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=bolshinstvo
 
Единственное и множественное число сказуемого
Выбор правильной формы числа сказуемого – трудная задача, если в составе подлежащего имеются слова, указывающие на количество или совокупность предметов. Среди таких слов:
собирательные существительные (напр. большинство),
количественные числительные (пять, двадцать),
собирательные числительные (двое, трое, пятеро),
счетные существительные (тысяча, миллион, миллиард),
слова, обозначающие приблизительное количество (более десятка, менее пятидесяти, несколько),
счетные местоименные наречия (много, столько, сколько),
существительные со значением определенного (тройка, пара, сотня) и неопределенного (масса, уйма) количества, существительные с первой частью пол- (полгода, полдома),
сочетания типа брат с сестрой.
Каждая из этих групп имеет свои особенности согласования со сказуемым.
Согласование сказуемого со словами «ряд, большинство, меньшинство, часть, множество»

Выбор правильной формы сказуемого осложняется тем, что опорное слово подлежащего (ряд, большинство, множество и т. п.), представляя собой существительное в форме единственного числа, фактически означает множество предметов или явлений как совокупность. В этой связи появляются две возможности для согласования сказуемого:
формально-грамматическое согласование: сказуемое принимает такую же грамматическую форму, как и подлежащее; большинство граждан проголосовало за нового президента («большинство» и «проголосовало» – единственное число, средний род); ряд пользователей отказался от платной услуги («ряд» и «отказался» – единственное число, мужской род);
согласование по смыслу: сказуемое принимает форму множественного числа, поскольку подлежащее обозначает множество предметов или явлений: большинство граждан проголосовали за нового президента, ряд пользователей отказались от платной услуги.
В современном русском языке формально-грамматическое согласование сказуемого и согласование по смыслу конкурируют, и в большинстве случаев (но не всегда!) формы единственного и множественного числа сказуемого взаимозаменяемы.
Формальное согласование рода и числа сказуемого требуется, если собирательное существительное не имеет при себе зависимых слов, а также если в составе подлежащего нет существительных в форме множественного числа: За принятие постановления проголосовало большинство, меньшинство было против; Подавляющее большинство парламента проголосовало против принятия закона; Часть населения безграмотна.
Согласование по смыслу предпочтительно:
1) если между подлежащим и сказуемым располагаются другие члены предложения: Множество замечаний по содержанию диссертации и оформлению библиографии были высказаны молодому аспиранту;
2) если при подлежащем имеется последующее определение в форме множественного числа, выраженное причастным оборотом или придаточным предложением со словом которые: Часть средств, вырученных от продажи книги, пойдут на содержание больниц; Часть средств, которые будут выручены от продажи книг, пойдут на содержание больниц;
3) если нужно подчеркнуть раздельность действий каждого действующего лица, называемого подлежащим, а также подчеркнуть активность действующих лиц: Ряд сотрудников нашей организации выступили с инициативой; ср.: В прошлом году было построено множество дорог.
4) если сказуемых – несколько: Ряд учеников не считают выполнение домашних заданий необходимым и приходят на урок неподготовленными.
5) если в составе сказуемого есть существительное или прилагательное в форме множественного числа: Большинство домов в этой деревне были деревянными.
Согласование сказуемого с числительными

Имя числительное, в отличие от других имен (существительного и прилагательного), лишено признаков числа. Иными словами, если существительные могут иметь формы единственного и множественного числа (книга – книги), то числительные не имеют таких форм (ср.: два, пятеро, сто пятьдесят). По этой причине с числительным собственно «согласование» сказуемого по форме числа принципиально невозможно. Форма сказуемого единственного или множественного числа выбирается говорящим произвольно. При постановке сказуемого в ед. ч. прошедшего времени сказуемое принимает форму среднего рода: пятьдесят человек пришло на лекцию, в ДТП погибло два человека; открылось десять новых магазинов и т. п.
Хотя форма сказуемого не регламентируется жестко, существует ряд факторов, способствующих употреблению формы единственного или множественного числа.
На постановку сказуемого в форму единственного числа влияет стремление автора текста обратить внимание читателей на пассивность подлежащего, совместность действия действующих лиц, а также на количество, названное в подлежащем. Пассивность подлежащего может подчеркиваться употреблением в качестве сказуемых глаголов со значением бытия, наличия: быть существовать, иметься и др.
В результате урагана упало двадцать деревьев. На лекцию пришло именно пятьдесят человек, а не пятьдесят два. У существительного имеется двенадцать падежных форм.
Факторы, способствующие употреблению формы множественного числа сказуемого, противоположны: значение раздельности действия, акцент на активности лиц, названных в подлежащем, стремление автора обратить внимание на действие (характеристику), а не на количество.
Восемь студентов уже защитили дипломные работы. Сто аспирантов пишут диссертации (т. е. каждый пишет собственную работу).
Кроме этого следует запомнить, что:
Числительные, оканчивающиеся на один, обычно требуют формы единственного числа сказуемого: В институт поступил пятьдесят один абитуриент. Но: Пятьдесят один участник обсудили проблему на круглом столе (глагол обсудить означает совместное действие и не может быть употреблен в форме ед. ч.).
Форма множественного числа сказуемого используется, если подлежащее конкретизируется определением в форме множественного числа, например словами все, эти, данные, любые и др. Все пятьдесят восемь абитуриентов поступили в институт. Васины пятьдесят рублей были немедленно потрачены. Эти двое явились с опозданием, остальные пятеро прибыли вовремя.
Если числительное употребляется в качестве подлежащего без зависимых слов (обозначая число как математическое понятие), то оно согласуется со сказуемым в форме единственного числа: Сто пятьдесят делится на тридцать без остатка.
Согласование сказуемого со словами «тысяча, миллион, миллиард»

Сказуемое при словах тысяча, миллион, миллиард обычно принимает форму подлежащего (единственное число, женский или мужской род). Тысяча человек каждый год отдыхает в этом санатории. Миллион тюльпанов посажен на клумбе.
Согласование сказуемого при обозначении подлежащим приблизительного количества

При подлежащем – количественном сочетании со значением приблизительности предпочитается форма единственного числа сказуемого: Откроется несколько новых школ. На земле живет более трех миллиардов людей. Но: Лишь несколько студентов смогли решить эту задачу; форма множественного числа сказуемого обусловлена «активностью» действующих лиц, названных подлежащим.
Согласование сказуемого со словами «много, столько, немало»

Счетные местоименные наречия столько, сколько, много, немного, мало, немало согласуются иключительно со сказуемым в форме единственного числа: Столько долгов накопилось! Довольно много народу пришло на лекцию. Немало знаменательных событий предшествовало этому дню. Такое требование содержится в академической «Русской грамматике».
Д. Э. Розенталь в «Справочнике по правописанию и литературной правке» отмечает, что в последнее время форма множественного числа в подобных конструкциях «…встречавшаяся в прошлом редко, находит все большее распространение»: Сколько замученных работой калек помирают с голоду (М. Горький).
Согласование сказуемого с существительными со значением определенного («тройка, пара, сотня») и неопределенного («масса, уйма») количества, а также с числительным «пол-»

Существительные со значением определенного и неопределенного количества, а также слова с первой частью пол- (полчаса, полгода) обычно требуют постановки сказуемого в форму единственного числа: Пара ботинок была куплена за бесценок. Уйма времени ушла впустую. Масса ненужных вещей захламила квартиру. Полчаса прошло незаметно (но с определением: Первые полчаса прошли незаметно).
Согласование сказуемого с сочетаниями типа «брат с сестрой»

Сказуемое может стоять как в форме множественного, так и в форме единственного числа. Форма множественного числа сказуемого показывает, что действие, обозначаемое сказуемым, в равной мере приписывается обоим действующим лицам, которые названы подлежащим. Форма единственного числа сказуемого показывает, что обозначаемое сказуемым действие приписывается первому из названных действующих лиц. Ср.: Шарик с Матроскиным делят избу. Вася с мамой пошел в школу.
Академическая «Русская грамматика» отмечает, что «если в группу со значением совместности входит местоимение 1-го или 2-го лица, то глагол в сказуемом, уподобляясь числовому значению местоимения, имеет ту же личную форму, что и это местоимение: Я с отцом (с сестрами) пойду; Мы с отцом (с сестрами) пойдем; Ты с матерью (с сестрами) останешься; Вы с матерью (с сестрами) останетесь».
Данная статья написана по следам наиболее частых вопросов «Справочного бюро» ГРАМОТЫ.РУ и не претендует на полноту изложения. Подробные сведения о колебаниях в форме числа сказуемого читатели могут найти в «Русской грамматике» (М., 1980), параграфы 2244–2248.


Ấn tượng của Nina là... phức tạp khiếp
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #9  
Cũ 05-01-2010, 19:33
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Em tonichoat_lhp à, em mở từ điển của em ra xem đi, em sẽ thấy rõ hơn những gì bác Мужик và bác Trans-Over đã nói.

Nina lấy ví dụ trong Từ điển giải nghĩa tiếng Nga nhé,

Trích:
Большой толковый словарь
РЕШИТЬ, -шу, -шишь; решённый; -шён, -шена, -шено; св.
1. что, с инф. или с придат. дополнит.
После обдумывания прийти к какому-л. выводу, к необходимости каких-л. действий. Р. учиться. Р. посвятить себя искусству. Р. вопрос с отъездом. Внезапно р. уехать. Р. изучать русский язык. Решил, что спешить некуда. Попробуй реши, как поступить в этом случае. // обычно страд. прич. прош.
Наметить к осуществлению; определить. Поездка на юг уже решена. Визит к родным решён. Участь моя решена.
...
Các nghĩa khác của từ này Nina xin không dẫn ra đây.

 
2. что и с инф.
В результате обсуждения вынести заключение, принять постановление. Суд решил дело в пользу истца. Решено большинством голосов. Р. конфликт полюбовно. В министерстве решили вопрос о строительстве. Учёный совет решил представить монографии к печати. Решено и подписано (разг.;
о том, что не подлежит изменению).
3. что.
Найти требующийся ответ, определить искомое. Этим способом задачу не р. Р. в уме. Р. уравнение. Р. ребус, кроссворд.
4.
Найти разрешение чему-л. или способ осуществления, исполнения чего-л. Р. проблему. Во время строительства решены сложнейшие технические задачи с водоснабжением города. Дворец решён в классическом стиле.
5. что. только 3 л.
Стать определяющим, наиболее существенным в чём-л. Бородинское сражение решило исход войны. Эта встреча и решила судьбу юноши.
6. чего. Разг.-сниж.
Лишить чего-л. Ты меня сна решила. Р. хлеба и жилья. Р. жизни
(убить). < Решать, -аю, -аешь; нсв. Решаться, -ается; страд. Решение; Решённый (см.).



Tuy nhiên, rõ ràng trong các ví dụ trên thì sau động từ решить vẫn dùng động từ không hoàn thành thể được.

Mà nói chung, tra từ điển luôn luôn là việc bổ ích, không bổ bề ngang cũng bổ bề dọc
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
tonichoat_lhp (05-01-2010)
  #10  
Cũ 05-01-2010, 20:33
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

Em đang dùng cái từ điển be bé ,nên mấy cái này nó nói ít quá...Cảm ơn mọi người đã giải đáp thắc mắc của em .
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #11  
Cũ 05-01-2010, 21:28
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
tonichoat_lhp viết Xem bài viết
Em đang dùng cái từ điển be bé ,nên mấy cái này nó nói ít quá...Cảm ơn mọi người đã giải đáp thắc mắc của em .
Ồ! Thế thì bạn nên tìm mua (hoặc có thể xin ai đó) Từ điển Nga-Việt 2 tập (thường gọi là Từ điển 2 tom) của Alikanov, Malkhanova. Cho đến bây giờ đây vẫn là từ điển Nga-Việt tốt nhất với khoảng 20.000 từ. Mình vẫn thấy có bán ở một số hiệu sách lớn tại Hà Nội (hiệu sách Tiền Phong chẳng hạn). Nhiều thế hệ học tiếng Nga trưởng thành từ 2 tập từ điển này đấy.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #12  
Cũ 05-01-2010, 21:30
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

thế để em bảo chị em mua cho vậy,tự em ở nam định nên không có điều kiện đi tìm mấy cuốn sách của nga lắm.
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #13  
Cũ 05-01-2010, 21:34
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook02...l?part-023.htm
sao cái trang này lại toàn các kí tự nhỉ ? Có cách nào để chuyển nó về tiếng nga cho mình đọc được không?
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #14  
Cũ 05-01-2010, 21:57
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Em nên chuyển encoding của trang web sang Cyrillic (Windows 1251). Nếu em dùng trình duyệt Internet Explorer thì vào menu View --> Encoding --> More --> Cyrillic (Windows). Nếu dùng FireFox thì vào menu View --> Character encoding và tương tự. Tuy nhiên đọc mà hiểu được trang trên không dễ lắm đâu.

Còn thông thường nếu trang cứ giun dế thì cứ thử các encoding, nếu biết chắc là trang đó viết tiếng Nga thì thử các kiểu Cyrillic, thế nào cũng ra
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
tonichoat_lhp (06-01-2010)
  #15  
Cũ 06-01-2010, 17:54
tonichoat_lhp's Avatar
tonichoat_lhp tonichoat_lhp is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: Nam Dinh
Bài viết: 146
Cảm ơn: 104
Được cảm ơn 20 lần trong 16 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới tonichoat_lhp
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Em nên chuyển encoding của trang web sang Cyrillic (Windows 1251). Nếu em dùng trình duyệt Internet Explorer thì vào menu View --> Encoding --> More --> Cyrillic (Windows). Nếu dùng FireFox thì vào menu View --> Character encoding và tương tự. Tuy nhiên đọc mà hiểu được trang trên không dễ lắm đâu.

Còn thông thường nếu trang cứ giun dế thì cứ thử các encoding, nếu biết chắc là trang đó viết tiếng Nga thì thử các kiểu Cyrillic, thế nào cũng ra
vì em nhìn thấy nó cứ giun dế như thế nên em mới không biết là nó khó hiểu ,hihi.Thế khó hiểu lắm à chị ,em lại nản rồi ,không đọc nữa.Hi Hi ,cảm ơn chị nha ,em làm được rồi
__________________
Ngày hôm nay là ngày đầu tiên và cũng là ngày cuối cùng
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #16  
Cũ 06-01-2010, 23:12
DuyQuang DuyQuang is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 16
Cảm ơn: 29
Được cảm ơn 3 lần trong 3 bài đăng
Default

Ngày nào cũng "được" nhồi 4, 5 tiết tiếng Nga vào đầu, dần dần em thấy nản. Các anh các chị có chuyện cổ tích hay giáo trình vật lý bằng tiếng Nga thì chỉ cho em với (Em khoái 2 món này lắm, còn vào web bằng tiếng Nga thì em mù tịt). Em muốn thay đổi không khí với lại trau dồi tình yêu với tiếng Nga. Em học cũng chưa được bao nhiêu nhưng cũng muốn thử dịch xem thế nào, từ nào không biết thì tra từ điển, bí quá thì hỏi thầy cô. Mong các anh chị giúp đỡ!
__________________
Куанг
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
songbinhminh2010 (09-02-2011)
  #17  
Cũ 06-01-2010, 23:54
vidinhdhkt vidinhdhkt is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 749
Cảm ơn: 1,318
Được cảm ơn 1,797 lần trong 542 bài đăng
Default

@ DuyQuang.
"Ngày nào cũng được nhồi 4-5 tiết tiếng Nga" thì chắc bạn là sv rồi, đúng không? Bạn đi đúng hướng rồi đấy: "từ nào không biết thì tra từ điển, bí quá thì hỏi thầy cô". Học ngoại ngữ thì phải thế chứ còn thế nào nữa!
Mọi người sẵn sàng giúp đỡ bạn: nếu bạn chưa rõ điều gì thì cứ mạnh dạn hỏi, sẽ có nhiều người giải đáp cho bạn. Mình cố gắng là chính thôi, chả có cách nào khác. Nếu có thể copy kiến thức tiếng Nga từ cái đầu này sang cái đầu khác như trong máy tính thì mình tin rằng sẽ có rất nhiều người (trong đó có mình) sẵn sàng cho bạn copy! Nhưng rất tiếc là tạm thời điều đó chưa thể thực hiện được, vì vậy bạn cứ chịu khó học đi, có gì bọn mình giải đáp cho.
Chúc bạn hết nản! (Phải hết nản, phải có hứng thì mới học được chứ!).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn vidinhdhkt cho bài viết trên:
Huonghongvang (07-01-2010), songbinhminh2010 (09-02-2011)
  #18  
Cũ 09-01-2010, 22:41
moonlight1234 moonlight1234 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 10
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

chào mọi người
cho mình hỏi co link nào nghe tiếng nga đươc không
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #19  
Cũ 10-01-2010, 15:56
sasha88's Avatar
sasha88 sasha88 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jan 2009
Bài viết: 29
Cảm ơn: 18
Được cảm ơn 17 lần trong 12 bài đăng
Default

Trích:
moonlight1234 viết Xem bài viết
chào mọi người
cho mình hỏi co link nào nghe tiếng nga đươc không
Bạn mở kênh первый канал trên tivi ra tha hồ mà nghe.
__________________
Знать, что ты не знаешь все - значит знать многое
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #20  
Cũ 10-01-2010, 17:05
moonlight1234 moonlight1234 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 10
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

Trích:
sasha88 viết Xem bài viết
Bạn mở kênh первый канал trên tivi ra tha hồ mà nghe.
mình đâu có ti vi. hhiiiiiii
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 18:54.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.