|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#19
|
|||
|
|||
|
Có một bài hát Nga đã từng được dịch ra tiếng Việt song thuộc cái thời xa lơ xa lắc, bài hát về các chiến sỹ Hồng quân chiến đấu với quân Bạch vệ ở vùng Viễn đông Liên Xô những năm 20 của thế kỷ trước, bài hát này có tên là: ПО ДОЛИНАМ И ПО ВЗГОРЬЯМ – QUA CÁC THUNG LŨNG VÀ NÚI ĐỒI
Trích từ trên mạng: http://minhhankiev.blogspot.com/2012...va-nui-oi.html Bài “Hành khúc của du kích viễn đông”- Đó là bài hát nói về những trận đánh của hồng quân với binh lính của chính phủ lâm thời Priamur, dưới sự chỉ huy của tướng V.M. Monchanov ở các quận Spassk, Volochaevka và Vladivostok trong giai đoạn cuối cùng của cuộc nội chiến. Đây là bài hát được viết vào năm 1929. Như tôi được biết đây là một trong số các bài hát Nga mà Bác Hồ yêu thích, xin giới thiệu cùng các bạn. ПО ДОЛИНАМ И ПО ВЗГОРЬЯМ – QUA CÁC THUNG LŨNG VÀ NÚI ĐỒI Музыка: Илья Атуров - Cлова: Петр Семенович Парфенов (Lời Việt dưới đây dịch ý chứ không để hát) По долинам и по взгорьям Шла дивизия вперед, Чтобы с боя взять Приморье - Белой армии оплот Vượt qua thung lũng và núi đồi Sư đoàn đang tiến về phía trước, Để chiến đấu giành lấy Primorye- Là thành lũy của quân bạch vệ Наливалися знамена Кумачом последних ран, Шли лихие эскадроны Приамурских партизан. Những lá cờ đã được thắm tô Bằng máu những vết thương cuối cùng, Đều bước đoàn kỵ binh dũng cảm Của những người du kích Amua. Этих лет не смолкнет слава, Не померкнет никогда - Партизанские отряды Занимали города. Vinh quang những năm đó vẫn còn vang Chẳng có khi nào lại nhạt phai- Những đoàn quân du kích Đã chiếm được các thành phố. И останутся, как в сказках, Как манящие огни Штурмовые ночи Спасска, Волочаевские дни. Sẽ còn mãi như trong truyện cổ tích, Như những ngọn lửa đang vẫy gọi Những đêm tấn công Spassk, Và những ngày Volochaevka. Разгромили атаманов, Разогнали воевод И на Тихом океане Свой закончили поход. Tiêu diệt hết thủ lĩnh bạch vệ, Giải tán các quan chức quân sự Và ở trên Thái Bình Dương Kết thúc chiến dịch của mình. http://www.youtube.com/watch?v=iiQOlTagD3Y#t=45 Bài hát chắc chắn có mấy đoạn lời Việt, tôi đã được dạy bài này thuở còn là học sinh cấp 3, nhưng đến nay tôi chỉ còn nhớ được 1 đoạn đầu: Đoàn ta đi vượt muôn suối muôn đèo Đường hành quân gập ghềnh núi cao Đường về mãi biên cuơng chốn xa xôi Còn in dấu chân đoàn chiến binh. Có bác nào biết các đoạn tiếp không nhỉ? Bài hát này tuy đã xưa, xưa lắm rồi nhưng có nhịp điệu hào hùng và cũng dễ hát. Thay đổi nội dung bởi: Mien trung, 20-12-2013 thời gian gửi bài 16:05 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Hoa May (08-05-2014) | ||
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Tuyết và tuyết- Chủ điểm mùa đông- | FORYTCHIA | Thi ca | 36 | 04-04-2015 00:50 |
| Những người đàn bà nhọc nhằn nơi xứ tuyết | hungmgmi | Sinh sống tại Nga | 10 | 23-03-2013 16:19 |
| Trượt tuyết băng đồng - trượt tuyết bắn súng | Nina | Thể thao | 31 | 02-03-2009 20:23 |
| Cty BĐS tuyển trợ lý biết tiếng Nga, quận 1 | November | Các chủ đề khác | 0 | 03-10-2008 10:36 |
| Bản đồ trực tuyến | Cartograph | Địa lý | 2 | 25-11-2007 22:08 |