|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#41
|
||||
|
||||
|
Tập 10 phần Một trên Youtube:
Các bạn thân mến! Tập này tôi phải nghe từng câu để dịch, nhiều câu nghe đi nghe lại vài chục lần vẫn không ra, tôi đành dịch theo ý mình hiểu. Vì vậy bạn nào phát hiện ra chỗ sai, mong góp ý, tôi xin tiếp thu và chân thành cảm ơn. Tôi chỉnh lại một số câu trong phụ đề và up lại : Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 05-07-2013 thời gian gửi bài 00:40 |
|
#42
|
||||
|
||||
|
Được bạn emlu06 góp ý, tôi đã nhận ra sơ xuất của mình trong việc dịch "Giáng sinh" và "Phục sinh". Tôi đã sửa lại phụ đề và up lại. Mời các bạn dùng bản mới. Tôi sẽ up lại trên Youtube. Xin chân thành cám ơn bạn emlu06, mong được sự góp ý của tất cả các bạn.
Phụ đề Tập 10 phần Một "Trên từng cây số" đã sửa: http://subscene.com/subtitles/na-vse...tnamese/752718 Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 05-07-2013 thời gian gửi bài 00:45 |
|
#43
|
||||
|
||||
|
Thân chào cả nhà!
Cả tháng Bảy vừa qua tôi đi xa Hà Nội, thỉnh thoảng có ngó nghiêng vào diễn đàn nhưng không viết bài được. Và vì không có máy tính bên cạnh nên cũng chẳng làm thêm được phụ đề nào. Hôm nay trở về nhà, thấy diễn đàn hiu quạnh nghĩ cũng buồn. Song sự đời là vậy mà, có thăng có trầm, có mơ có tỉnh, lúc ồn ào khi heo hắt… Chỉ hy vọng rằng tình yêu và sự đam mê với phim Liên Xô+phim Nga và dòng phim kinh điển thập niên 80 vẫn còn trong chúng ta – thế là đủ! Tôi đang làm dở “Trên từng cây số” phần 1 tập 11, giờ về sẽ hoàn thành nốt rồi gửi đến các bạn. Phải nói là hiện giờ tôi có quá nhiều phim hiếm đã có sẵn phụ đề (cũng cực hiếm) nhưng không có đủ thời gian để dịch. Những series như “TASS được quyền tuyên bố”, “Thép đã tôi thế đấy”, “Ruồi trâu”, “Đi tìm thuyền trưởng Grant”, “Những đứa con phố Arbat” hay một lô phim lẻ khác tôi đều đã có đủ phụ đề, chỉ phiền một nỗi công việc hàng ngày quá bận, nhiều khi cả tuần tôi mới chỉ dịch được vài chục lines, những phim như “Trên từng cây số” phải vừa nghe vừa dịch càng tốn thời gian hơn nữa. Đành là cứ down phim để đấy, làm được đến đâu thì làm. Vụ bản quyền cũng là một việc khiến chúng ta đau đầu. Tôi về đến nhà, mở Yuotube ra, cảnh báo đỏ lòm suốt tất cả các phim Nga tôi đưa lên, chắc việc xóa tài khoản chỉ ngày một ngày hai. May mà tôi vừa trang bị cho mình một ổ cứng 3TB, hy vọng thời gian tới sẽ gom hết những phim giá trị cho vào đó, sau này chuyển dần đến các bạn qua Fshare. Các bạn thân mến, mong là niềm đam mê trong chúng ta chưa tắt, và mong là vẫn còn phương tiện để chúng ta chia sẻ với nhau. Càng khó khăn thì những thước phim quý giá đó càng được chúng ta trân trọng. Chúc cả nhà mình bình an vui vẻ và tràn đầy niềm vui! |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn bachyen cho bài viết trên: | ||
|
#44
|
|||
|
|||
|
- Chúc mừng bác đã có HDD khủng: 3 TB.
- Với dung lượng ổ đĩa cứng lớn vô địch như thế thì thoải mái làm việc biên tập phụ đề và lưu trữ phim cinema. - Nhưng Bo mạch chính của máy tính phải là đời mới (mới mua cách đây ít nhất 2 đến 3 năm) thì nó mới nhận ra ổ đĩa cứng lớn như thế được. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
bachyen (06-08-2013) | ||
|
#45
|
||||
|
||||
|
@ndkcz: Cám ơn anh đã động viên và chia vui với tôi, nhưng như anh biết đấy, tôi vốn dốt vi tính lắm. Mấy cái ổ cứng tôi đâu có rành loại nào tương thích với máy cài win nào. Chẳng qua đợt rồi con trai về phép, nâng cấp cả máy lẫn ổ cứng cho mẹ (vì nó biết bà mẹ hâm của nó thích IT hơn thích đồ trang sức). Vậy là giờ đây tôi có công cụ trong tay để làm công việc mình yêu thích. Thôi thì chẳng biết sẽ dịch được bao nhiêu, sẽ chia sẻ được bao nhiêu, tranh thủ lúc các bạn Nga còn tử tế cho down phim, tôi cứ kéo về cất vào đó. Chủ yếu là mình thích bản phim nào, chất lượng ra sao, vẫn còn có thể lựa chọn anh ạ.
Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 06-08-2013 thời gian gửi bài 22:32 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
ndkcz (07-08-2013) | ||
|
#46
|
||||
|
||||
|
Đợt rồi tôi không vào diễn đàn, ít đọc bài của mọi người. Giờ về đến nhà tranh thủ đọc gỡ. Cám ơn anh đã mở mục "Đọc báo giúp quý vị" rất hay để những người ít quan tâm đến thời cuộc như tôi có thể cập nhật. Tôi sẽ cố gắng theo dõi đều.
À, anh vẫn vui lòng hỗ trợ tôi về mặt vi tính chứ? Kiến thức chuyên sâu của anh về IT khiến chúng tôi phục sát đất. Xin chân thành cám ơn anh! Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 06-08-2013 thời gian gửi bài 22:34 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
ndkcz (07-08-2013) | ||
|
#47
|
|||
|
|||
|
Trích:
- Còn với một nắm kiến thức lẩm cẩm ấy thì chả có gì là cao siêu nên không dám nhận ạ, nhận vơ thì xấu hổ chết đi được. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
bachyen (11-08-2013) | ||
|
#49
|
||||
|
||||
|
Xin gửi các bạn phụ đề tập 11 "Trên từng cây số" phần Một tôi mới hoàn thành.
Phụ đề tập 11 phần Một "Trên từng cây số": http://subscene.com/subtitles/na-vse...tnamese/770038 Mặc dù làm phụ đề cho những tập sau rất vất vả vì không có sẵn phụ đề rời, người thuyết minh đọc bằng giọng rất khó nghe, hay lẫn vào giọng của diễn viên trong phim, nhưng tôi rất vui khi ngày nào cũng nhận được thư động viên thăm hỏi của nhiều bạn, thậm chí ở cả vùng sâu vùng xa như Buôn Mê Thuột, An Giang hay Sơn La... Thế mới biết sức lan tỏa của những bộ phim ngày xưa thật lớn lao. Phần Một còn 2 tập cuối, phần Hai chỉ có 4 tập có sẵn phụ đề, 9 tập còn lại không hề có phụ đề rời. Không biết tôi có đủ sức, đủ sự kiên nhẫn để làm đến cùng không? (Vì những phim quý hiếm có sẵn phụ đề bây giờ tôi đang có rất nhiều, làm những phim đó đỡ vất vả và tốn ít thời gian hơn.)Thôi được, tôi cứ túc tắc, làm được đến đâu thì làm. Chúc các bạn xem phim vui vẻ, tập này khá hay, đặc biệt cuộc tranh luận ở đoạn cuối phim giữa Deanov và Velinski. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Ngo_Lam_Vu (12-08-2013) | ||
|
#50
|
|||
|
|||
|
Gần đây em vừa mua được các phim Maika, Hồ sơ thần chết, Trên từng cây số, 17 khoảnh khắc mùa xuân do chị làm phụ đề. Thật vui mừng khi được xem lại những bộ phim mình rất yêu thích hồi nhỏ. Vui quá là vui. Cám ơn chị Bạch Yến vô cùng. Chúc chị nhiều sức khỏe, nhiều niềm vui trên hành trình đầy ý nghĩa này
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
bachyen (13-09-2013) | ||
|
#51
|
||||
|
||||
|
Tập 11 phần Một "Trên từng cây số" trên Youtube:
|
|
#52
|
||||
|
||||
|
Xin gửi các bạn phụ đề tập 12 phim "Trên từng cây số" Phần Một. Đợt tới tôi lại bận rồi, chắc phải thư thư mới làm tiếp tập 13 được. Chúc cả nhà xem phim vui vẻ!
"Trên từng cây số" Phần Một tập 12: http://subscene.com/subtitles/na-vse...tnamese/785665 Link phim: http://www.fshare.vn/folder/TJDNVK4RYT/ Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 14-09-2013 thời gian gửi bài 10:14 |
|
#54
|
||||
|
||||
|
Do sơ xuất nên tôi đã ghi nhầm tập 12 thành tập 11. Tôi đã chỉnh lại tên tập 12 "Huân chương Hiệp sĩ". Mời các bạn dùng bản này:
Na vseki kilometar (На всеки километър / At Each Kilometer) - First Season Vietnamese subtitle - Subscene Bản cũ không gỡ đi được. Bạn nào đã lấy bản cũ xin lưu ý sửa giùm. Rất xin lỗi các bạn và xin chân thành cám ơn mọi người. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
doi_bung_wa (18-10-2013) | ||
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| "Số phận trớ trêu 1975 - Bộ phim sống mãi trong lòng người dân Nga." | bachyen | Phim Nga phụ đề tiếng Việt | 87 | 04-01-2013 16:35 |
| Phụ đề cho phim "Nghệ nhân và Margarita - Мастер и Маргарита" | Thao vietnam | Phim Nga phụ đề tiếng Việt | 17 | 06-11-2011 09:41 |
| Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1 | violin | Âm nhạc | 7 | 10-08-2011 13:37 |
| Phim "Tài xế của Vêra" - Đỉnh cao thứ hai của đạo diễn Paven Chukhrai. | bachyen | Phim Nga phụ đề tiếng Việt | 5 | 18-05-2011 13:35 |
| Phim "Thiết giáp hạm Potemkin" _Link trực tiếp | victory1945 | Điện ảnh - Truyền hình | 7 | 04-10-2009 09:52 |