Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Điện ảnh - Truyền hình > Phim Nga phụ đề tiếng Việt

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 20-08-2011, 09:45
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default Phụ đề cho phim "Nghệ nhân và Margarita - Мастер и Маргарита"

Theo gợi ý của bác Bachyen, tôi xin dịch phụ đề phim "Nghệ nhân và Margarita" vì tò mò, bởi tôi chưa xem phim này, chưa đọc tác phẩm văn học.
Theo tinh thần "chung tay xây dựng ...", xong mỗi tập tôi sẽ post lên Mediafire, xin các bác góp ý.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
bachyen (20-08-2011), chudaidong (24-08-2011), hungmgmi (24-08-2011), Ngo_Lam_Vu (20-08-2011), s300vm1 (22-08-2011), toan.phamvan (22-08-2011)
  #2  
Cũ 20-08-2011, 11:24
bachyen's Avatar
bachyen bachyen is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Feb 2011
Bài viết: 780
Cảm ơn: 452
Được cảm ơn 2,659 lần trong 698 bài đăng
Default

Thú thật là tôi vô cùng khâm phục đ/c Thao Vietnam vì đã nhận dịch phụ đề cho bộ phim này. Đây là bộ phim được làm dựa trên tác phẩm Nghệ nhân và Margarita - Мастер и Маргарита- một tác phẩm nổi tiếng song khá kén người đọc. Hồi còn là sinh viên, chúng tôi phải mất bao nhiêu buổi hội thảo cho cuốn tiểu thuyết này , nên vẫn còn nhớ mãi cảm giác của bè bạn và chính bản thân mình. Rất may là trên mạng cuốn tiểu thuyết này có sẵn, nên hy vọng Thao sẽ thuận lợi hơi trong việc dịch một series dựa theo tác phẩm lớn như vậy. Thao ơi, thật sự cám ơn em đã bỏ công sức làm phim này, chúc em thành công và mong đợi rất nhiều được xem lại bộ phim có phụ đề Việt đàng hoàng do Thao dịch.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn bachyen cho bài viết trên:
chudaidong (24-08-2011), toan.phamvan (22-08-2011)
  #3  
Cũ 20-08-2011, 12:54
bachyen's Avatar
bachyen bachyen is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Feb 2011
Bài viết: 780
Cảm ơn: 452
Được cảm ơn 2,659 lần trong 698 bài đăng
Default

Tôi xin gửi thêm một bài sưu tầm trên mạng để mọi người tham khảo.

“Nghệ nhân và Margarita” lên phim


Xưởng “Lenfilm” của Nga đang hoàn tất những cảnh quay cuối cùng bộ phim 10 tập “Nghệ nhân và Margarita” dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên của văn hào người Nga M. Bulgakov (đã được dịch ra tiếng Việt). Trước đó nhiều đạo diễn khác đã thử đưa nó lên màn ảnh nhưng đều bỏ dở hoặc không thành công. Ông Vladimir Bortko, đạo diễn của phim từng chuyển thể thành công hai tác phẩm kinh điển của nền văn học Nga- “Trái tim chó” cũng của Bulgakov và “Gã khờ” của Dostoievsky. Ông trả lời phỏng vấn báo “Itogi” của Nga về quá trình làm phim dựa trên tác phẩm kỳ bí nhất của nền văn học Nga này.

- Annushka đã kịp đổ dầu xuống hồ Patriashikh rồi à, thưa Vladimir Vladimirovich?

Rồi, và cả những sự kiện đáng buồn tiếp theo cũng thế, Berlios tội nghiệp đã chết dưới bánh xe điện… Tập một đã được chỉnh sửa xong, ngày mai mà muốn công chiếu cũng được.

- Thế là ông không còn đường thoái lui nữa rồi.

Tôi cũng có định xông lên tấn công đâu. Trong trường hợp này thuật ngữ quân sự không thích hợp lắm đâu. Sự thể là những người làm ở kênh “Nước Nga” đề nghị tôi chuyển thể “Nghệ nhân và Margarita”. Vấn đề không phải ở chỗ phải vượt qua lời nguyền dường như cứ treo lơ lửng trên cuốn tiểu thuyết này, mà là sự mạo hiểm luôn rình rập khi muốn chuyển thể một tác phẩm phức tạp và nổi tiếng đến thế. Về phần mình, tôi biết phải làm gì. Công việc đang diễn ra theo đúng lịch trình. Dự kiến vào tháng một năm 2005 sẽ quay xong, đến đầu thu sẽ cho ra mắt công chúng. Chỉ có một vài khó khăn với kỹ xảo máy tính, mà nó lại quyết định đến nửa thành công. Tôi đã từng làm phim 30 năm nay nên biết rõ cần quay cảnh Moskva thời 1935 ở đâu và như thế nào, nhưng kỹ xảo máy tính thì còn khá mới mẻ, hơn nữa khối lượng công việc lại nhiều, vì thế mà hơi mắc ở khâu này. Nhưng nói chung thì tốt.

- Nghe nói lúc đầu các ông định đặt Hollywood sản xuất gã mèo Begemot?

Người Mỹ thì rất thạo chuyện này rồi, nhưng cuộc thương lượng với họ không thành vì giá quá cao, những 3 triệu đô. Họ lại còn bảo đấy là khuyến mãi cho nước Nga. Tôi đành phải từ chối, tìm đến một công ty của ta. Hy vọng gã mèo của chúng ta không kém gì mèo Mỹ.

- Ông có thể bật mí ngân sách của phim?

Đừng có hy vọng… Anh thử hỏi mấy tay sản xuất xem, nhưng có lẽ họ cũng chẳng chịu nói đâu. Tôi chỉ có thể nói, do tầm vóc của tác phẩm nên vài ba xu không thể làm được gì, bởi vậy người ta bảo đảm cho tôi một khoản tiền tối thiểu xứng đáng.

- Vậy là ông không phải lo chuyện tiền nong nữa. Thế ông còn ngại điều gì nữa không?

Sao tôi lại phải ngại?

- Thì chẳng phải ông có nhắc đến sự kỳ bí xung quanh cuốn sách hay sao? Người ta đồn rằng ai mà chuyển thể nó thì gặp chuyện không hay…

Tôi biết vài trường hợp làm phim theo cuốn sách này, 3 ở Nam Tư cũ và 2 ở Ba Lan, chả ai bị gì cả. Có điều là tôi thấy mấy bộ phim ấy không phản ánh được ý nghĩa và tinh thần của tiểu thuyết. Dù sao thì “Nghệ nhân và Margarita” rất Nga. Cũng có thể là do lượng thời gian hạn hẹp. Theo tôi cần ít nhất 8 tiếng đồng hồ để không biến tác phẩm của Bulgakov thành những mẩu trích dẫn rời rạc.

- Các đạo diễn Nga cũng im hơi trước tác phẩm này, Elem Climov chẳng hạn

Sau khi phim “Trái tim chó” ra đời năm 1988, người ta có đề nghị tôi làm tiếp phim về Nghệ nhân, nhưng tôi được biết lúc đó Climov đang chuẩn bị làm nên thôi. Sau rồi Climov đòi 100 triệu đô, một khoản tiền khổng lồ ngay cả đối với bây giờ, vì thế chưa kịp quay thì dự án đã thôi.

- Hình như sau đó Igor Talankin và Eldar Riazanov cũng định làm, nhưng chỉ dừng ở ý định thôi.

Tôi không rõ. Yuri Kara đã làm xong phim, nhưng theo tin đồn thì ông ấy gặp chuyện không hay về tiền nong với ai đó hay sao ấy. Có phải anh định ám chỉ đấy chính là sự kỳ bí xung quanh việc chuyển thể tiểu thuyết của Bulgakov?
Nhưng chính ông 4 năm trước cũng đã bắt tay vào làm phim này đấy sao?

Hồi đó công việc bị dừng vì vấn đề bản quyền không được giải quyết kịp thời, chứ chẳng phải do quỷ Voland nào cả. Nhưng tôi cũng muốn kể một chuyện khó tin xảy ra với tôi ở Moskva năm 2000. Anh biết đấy, bây giờ tàu điện không còn chạy qua hồ Patriashikh, nên tôi đến hồ Chistye để chọn cảnh. Đang đứng hoàn toàn một mình, chợt có người đàn ông đi qua buông một câu chẳng đâu vào đâu: “Các anh sẽ chẳng làm được gì đâu”. Anh thử giải thích xem, ma quỷ hay đấng tối cao?

- Nhiều diễn viên hồi đó nay lại khéo léo từ chối tham gia bộ phim này…

Tôi hiểu ý anh… Họ sợ. Khoảng 5, 6 người gì đó, toàn là người Moskva, còn các diễn viên đến từ S.Perterburg không hề bị ám ảnh.

- Ông giải thích ra sao về điều này?

Có lẽ do chúng tôi gần với châu Âu hơn, hay là do gió từ sông Neva trong lành hơn, cuốn bay mọi ý nghĩ ngớ ngẩn cũng nên. Nói tóm lại là ở chỗ chúng tôi không sợ các nhân vật văn học, chỉ có dân thủ đô mới mê tín đến thế, họ lúc nào cũng làm dấu thánh, nhổ nước bọt qua vai, sợ ma quỷ…

- Người ta từng châm chích ông khá nhiều khi ông chọn diễn viên vào vai Nastasia Philipovna trong “Gã khờ”. Ông không sợ chuyện đó lặp lại với vai Margarita sao?

Thì tôi đã nói rồi: tôi chả sợ gì cả. Hãy tin tôi, tôi đã thử hầu hết các diễn viên xuất sắc nhất của nước Nga có thể hợp với vai Nastasia Philipovna, nhưng cuối cùng chọn Velejevaia. Tôi nghĩ cô ấy đã vào vai thật tuyệt. Cô ấy sống với những lời thoại của nhân vật, cảm nhận chúng và đã vượt qua được một trong những hình tượng phức tạp nhất trong nền văn học thế giới. Tôi chắc chắn đấy là một tài năng lớn. Còn hôm nay tôi không nghi ngờ sự lựa chọn của mình cho vai Margarita sau khi đã tìm kiếm rất lâu. Nữ diễn viên Anna Covalchuk không chỉ đẹp về ngoại hình, mà còn có cả chiều sâu tâm hồn nữa.

Việc chọn diễn viên cho vai Nghệ nhân cũng không kém phần khó khăn. Ngoài cảnh trong nhà thương điên, ông không có nhiều những đoạn nổi bật như Margarita. Bằng sức hút và tài năng của mình, diễn viên phải lấp khoảng trống mà nhà văn để lại. Tôi nghĩ, Nghệ nhân ở mức độ nào đó là hình ảnh của tác giả. Có nghĩa đàng sau ông là cả cuộc nội chiến, sau đó là quãng đời không đơn giản của nhà văn. Thật mừng là chúng tôi đã tìm ra được đúng diễn viên mình cần.

- Ông nói rằng văn của Dostoievsky có tính kịch rất nhiều. Thế còn Bulgakov thì sao?

Tôi cũng nói đúng như thế. Kịch bản phim được viết rất dễ dàng. Khác với Lev Tolstoy là người mà tôi không dám chuyển thể, tôi không hề gặp khó khăn nào khi làm việc với tiểu thuyết của Dostoievsky và Bulgakov: nhiều đối thoại, các mẩu đối đáp đi kèm với những đoạn mô tả chi tiết… Những cái đó khác với những suy ngẫm của Lev Tolstoy về bầu trời Waterloo chẳng hạn. Mặc dầu Sergey Bondachuk thiên tài cũng đã cho ra bộ phim tuyệt vời từ cuốn “Chiến tranh và Hoà bình”.

- Ông có nhớ lần đầu tiên đọc “Nghệ nhân và Margarita” khi nào không?

Ngay sau khi nó được đăng. Anh có nhớ năm nào không?

- Hình như năm 1966 thì phải.

Lúc đó bà hàng xóm mang về cuốn tạp chí Thế giới mới, và tôi nghiến ngấu hết trong một đêm. Tôi cũng không hiểu tại sao lại mê nó đến thế, đọc đi đọc lại đến bao nhiêu lần đến độ thuộc lòng gần hết. Tôi sẵn sàng tranh luận tại sao Bulgakov lại sử dụng thủ pháp “chối bỏ hiện thực” trong ba tác phẩm của ông: “Trái tim chó”, “Những quả trứng định mệnh”, “Nghệ nhân và Margarita”. Sự chối bỏ làm cho các sự kiện trong tác phẩm trở nên sáng rõ hơn và lồi ra nhiều hơn. Chẳng hạn, tại sao lại biến chó thành người? Để thấy sự ngu dốt của cái cách xây dựng xã hội hiện thời trong hình tượng Sharik- Sharikov. Quỷ dữ Voland xuất hiện cũng là vì thế.

- Theo thói quen của người Nga, tôi thử tìm kiếm mối liên hệ giữa bộ phim với hiện thực hôm nay…

Vô ích thôi. Nếu có chăng nữa thì chỉ là lời nhắn nhủ: ngoài trắng và đen, trên thế gian này còn nhiều sắc màu khác.

- Thật thế sao? Thế còn suy nghĩ của nhiều người về màu xám đang là màu chủ đạo hôm nay?

Tôi không nghĩ vậy. Cuộc sống phức tạp, thú vị và rực rỡ hơn nhiều. Không một ai có thể độc quyền hoá chân lý được, sự giáo điều rất nguy hiểm- đấy cũng là tư tưởng của cuốn tiểu thuyết.

- Như vậy có thể gọi bộ phim của ông là cẩm nang về Bulgakov?

Không bao giờ. Mỗi người sẽ tìm thấy trong “Nghệ nhân và Margarita” những gì họ có thể hoặc họ muốn. Khi làm phim, tôi đưa ra cách hiểu của mình về tác phẩm vĩ đại này. Hy vọng là nó đủ sức thuyết phục.

- Ông phải gõ xuống mặt bàn đi (theo người Nga, làm như thế để lấy may-ND)

Thôi cái trò mê tín thủ đô nhà anh đi!

Nguyên Lâm dịch

Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 20-08-2011 thời gian gửi bài 13:00
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn bachyen cho bài viết trên:
Ngo_Lam_Vu (20-08-2011), s300vm1 (22-08-2011), Thao vietnam (26-08-2011), toan.phamvan (22-08-2011)
  #4  
Cũ 24-08-2011, 00:19
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Báo cáo các bác là em đã dịch xong phụ đề tập 1 và up lên ở đây, xin các bác góp ý:

http://www.mediafire.com/?wi6l14jltvui5f9

Vì không tải được phim từ http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3102208
nên phải xem bản phim khác, phụ đề không khớp nên đoạn đầu không dịch được.
Bác nào hướng dẫn cách tải phim chi tiết cho tôi với. Tôi cũng đã từng tải torrent nhưng lần này không biết làm thế nào nữa, PC của tôi cũng đang có vấn đề.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
baodung (24-08-2011), hungmgmi (24-08-2011), toan.phamvan (24-08-2011), Vania (24-08-2011)
  #5  
Cũ 24-08-2011, 08:35
toan.phamvan toan.phamvan is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 73
Cảm ơn: 276
Được cảm ơn 103 lần trong 44 bài đăng
Default

Trích:
Thao vietnam viết Xem bài viết
Báo cáo các bác là em đã dịch xong phụ đề tập 1 và up lên ở đây, xin các bác góp ý:

http://www.mediafire.com/?wi6l14jltvui5f9

Vì không tải được phim từ http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3102208
nên phải xem bản phim khác, phụ đề không khớp nên đoạn đầu không dịch được.
Bác nào hướng dẫn cách tải phim chi tiết cho tôi với. Tôi cũng đã từng tải torrent nhưng lần này không biết làm thế nào nữa, PC của tôi cũng đang có vấn đề.
Bộ này e up lên Mediafire ở 4rum e cũng đã lâu rùi, Bác vào tham khảo nhé!

Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Thao vietnam (26-08-2011)
  #6  
Cũ 24-08-2011, 08:48
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Tặng bác Thao bản nhạc này, khá nổi tiếng thời anh em mình bên đó để thêm cảm hứng dịch phụ đề bộ phim này nhé:
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
jerry (28-08-2011), Thao vietnam (26-08-2011), toan.phamvan (24-08-2011)
  #7  
Cũ 06-09-2011, 23:56
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Thời gian vừa qua em mắc một số công việc nên tập 2 dịch hơi chậm. Cũng xin nói là phim tải về từ web của bạn toan.phamvan bị lỗi khá nhiều nên không giải nén được, em vẫn phải dịch "vo", tức là không xem phim. Chắc chắn có nhiều sai sót, nhất là đại từ nhân xưng. Thôi thì cứ coi như đây là viên gạch mộc, các bác tuỳ ý đẽo gọt.
Phụ đề tập 2 ở đây:
http://www.mediafire.com/?4w186xbpdr9dwgk
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
Old Tiger (07-09-2011), Riki (07-09-2011)
  #8  
Cũ 22-09-2011, 00:40
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 3:
http://www.mediafire.com/?gpdh9cknb7b9g7y
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
Old Tiger (03-11-2011), s300vm1 (11-10-2011)
  #9  
Cũ 22-09-2011, 09:13
Riki Riki is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2011
Bài viết: 42
Cảm ơn: 3
Được cảm ơn 13 lần trong 11 bài đăng
Default

Tập 2 và tập 3 bị lỗi font rồi bác Thao ơi !
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #10  
Cũ 22-09-2011, 16:41
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Up lại nhé;
Tập 2:
http://www.mediafire.com/?nsra0hxypy1i65d
Tập 3:
http://www.mediafire.com/?5yauv2d31izty1k

Những files bị lỗi đã được thay thế bằng file mới.

Thay đổi nội dung bởi: Thao vietnam, 22-09-2011 thời gian gửi bài 16:46
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
hungmgmi (04-10-2011), Ngo_Lam_Vu (17-10-2011), Old Tiger (03-11-2011), s300vm1 (11-10-2011)
  #11  
Cũ 01-10-2011, 09:12
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 4:

http://www.mediafire.com/?d4d4na58d25aj7r
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
hungmgmi (04-10-2011), Ngo_Lam_Vu (17-10-2011), Old Tiger (03-11-2011), s300vm1 (18-10-2011)
  #12  
Cũ 04-10-2011, 00:28
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 5:

http://www.mediafire.com/?5h3ty6ohrgsvz2r
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
hungmgmi (04-10-2011), Ngo_Lam_Vu (17-10-2011), Old Tiger (03-11-2011), s300vm1 (11-10-2011)
  #13  
Cũ 11-10-2011, 16:40
s300vm1 s300vm1 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 34
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 22 lần trong 15 bài đăng
Default

Em mua đĩa phim này từ năm ngoái nhưng nghe chẳng hiểu gì nên đành bỏ đó. Nay có bác Thao vietnam dịch phụ đề, thật là mừng khôn tả. Chúc bác sớm hoàn thành phụ đề phim này.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #14  
Cũ 13-10-2011, 01:30
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 6:

http://www.mediafire.com/?w78xiaikxp9m7o3
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
Ngo_Lam_Vu (17-10-2011), Old Tiger (03-11-2011), s300vm1 (18-10-2011)
  #15  
Cũ 17-10-2011, 16:47
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 7:

http://www.mediafire.com/?l1n3r63z8v7wwjj
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Thao vietnam cho bài viết trên:
Ngo_Lam_Vu (17-10-2011), Old Tiger (03-11-2011), s300vm1 (18-10-2011)
  #16  
Cũ 26-10-2011, 16:41
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 8:
http://www.mediafire.com/?4wuunvrv1u5qh22
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Old Tiger (03-11-2011)
  #17  
Cũ 03-11-2011, 14:46
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 9:

http://www.mediafire.com/?av4nrrf6gsc4lbs
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Old Tiger (03-11-2011)
  #18  
Cũ 06-11-2011, 09:41
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Phụ đề tập 10:

http://www.mediafire.com/?kdar805xbnm9bxf

Báo cáo các bác, sau một thời gian cố gắng, em đã hoàn thành phụ đề của 10 tập phim.
Với mục đích giúp cho người xem hiểu được nội dung chính của phim, do trình độ của người dịch, chắc chắn phụ đề còn nhiều sai sót.

Từ tập 1 đến tập 7 em chỉ "dịch vo", thỉnh thoảng có xem online, không biết phụ đề có khớp hay không, chắc chắn có nhầm lẫn đại từ nhân xưng.
Từ tập 8 em thấy phụ đề không hoàn toàn giống với lời thoại trong phim, tuy nhiên với mục đích đã nói ở trên, em không cố gắng chỉnh sửa được.

Bộ phim này còn một tập vĩ thanh nữa: "Master Margarita - Zagadki" - "Nghệ nhân - Margarita - Những điều bí ẩn" nhưng sắp tới em không được rỗi nên xin khất.

Link torrent: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3102208

Và điều cuối cùng: Em vẫn chưa hiểu chủ đề tư tưởng của phim là gì.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
5ti (26-08-2014)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Thế giới công nghệ thông tin BelayaZima Công nghệ thông tin 24 24-11-2012 12:55
Điểm mặt các công nghệ về phim 3D hanoidvd Điện ảnh - Truyền hình 6 01-09-2010 20:37
Nghệ nhân và Margarita vhnga Văn học 11 15-05-2010 12:16
Người giàu ngày càng giàu, người nghèo ngày càng nghèo ? ninh Các chủ đề khác 19 04-03-2010 05:13


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 05:49.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.