|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#11
|
|||
|
|||
|
Nhờ các anh (chị) dịch hộ em bài này với ạ, cảm ơn anh chị nhiều ạ. Морячка Над морскою тишиной, над крутою над волной Две вечерние звезды, две дороги, две судьбы И одна из них зовет через волны на восход, А другая тянет к дому, снова в порт меня зовет. Дома долго мне нельзя - сердце просится в моря, Посмотреть, как в океане начинается заря, Но как только горизонт пеной берег зачеркнет, Меня снова тянет к дому, снова в порт меня зовет. Ты морячка - я моряк, Ты рыбачка - я рыбак, Ты на суше - я на море, Мы не встретимся никак. Я любимой объяснял, как лебедка тянет трал, А она не хочет слушать, хочет, чтоб поцеловал. Я любимой говорил, как в моря свои ходил, А она не хочет слушать, хочет, крепче чтоб любил. Ты морячка - я моряк, Ты рыбачка - я рыбак, Ты на суше - я на море, Мы не встретимся никак. Я, наверное, не зря в этот раз ходил в моря Наменял я там подарков, ждет их вся моя родня. Скоро наши молодцы все швартовые концы Намотают на кнехты, и причалят корабли Thay đổi nội dung bởi: Nina, 03-03-2013 thời gian gửi bài 22:21 |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nga | matador | Học tiếng Nga | 1087 | 14-03-2014 21:43 |
| Có lẽ 3N phải mở thêm box du lịch bụi sang Nga nhỉ | linhphuong | Các chủ đề khác | 1 | 18-04-2013 15:23 |
| Dịch thơ từ tiếng Việt sang tiếng Nga!!! | La.w_rua | Học tiếng Nga | 39 | 19-12-2012 22:40 |
| vấn đề pháp lý khi xuất khẩu hàng hóa sang thị trường Nga | cthnnl89 | Chúc mừng - Chia sẻ - Giúp đỡ | 1 | 15-04-2011 14:29 |
| Nhờ mọi người dịch giúp sang tiếng Việt giúp với! | vugia | Học tiếng Nga | 11 | 04-05-2010 09:18 |