|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#28
|
||||
|
||||
|
Em dịch theo link của bác Cuong và không có thời gian nên cũng chưa tìm hiểu xem phần I nói về vấn đề gì.
Điều bác Nina băn khoăn cũng là nỗi băn khoăn của em mỗi khi vướng phải cái tên Tàu trong tiếng Nga. Ngoài tên những nhân vật nổi tiếng ra, những cái tên khác rất khó chuyển ngữ vì: Người Nga chuyển ngữ gần đúng như người Tàu phát âm, còn người Việt chuyển theo âm Hán Việt. Em "cá" rằng, khi ông Putin nói: "Дэн Сяо Пин" thì ông Hồ Cẩm Đào hiểu ngay TT Nga muốn nhắc đến ai. Còn bác San nói: "Đặng Tiểu Bình" thì chưa chắc ông Hồ Cẩm Đào đã hiểu. Trong bài này em dịch "đại" mấy cái tên Trung Quốc đó. Xin lỗi các bác nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Có nên sang Nga buôn bán vào thời đầu năm 2012 hay không. | Đỗ Văn Trưởng | Các chủ đề khác | 2 | 20-04-2012 01:26 |
| Thăm hỏi | NISH532006 | Chúc mừng - Chia sẻ - Giúp đỡ | 8 | 18-10-2011 10:15 |
| Có nên hỏi thăm khi người Nga ốm? | dqhuy | Văn hóa | 4 | 06-08-2011 17:01 |
| hỏi thăm | Trần Văn Nguyễn | Giới thiệu - Làm quen | 0 | 13-08-2009 20:31 |
| Đoàn đại biểu Hội hữu nghị Việt-Nga thăm Liên bang Nga | hungmgmi | Nhịp cầu hữu nghị | 0 | 01-06-2009 14:57 |