|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#21
|
|||
|
|||
|
Trích:
Cái câu bác trích dẫn của Nga "Carcinus maenas (лат.) — вид ракообразных из семейства Portunidae. Родом с северо-востока Атлантического океана и Балтийского моря; колонизировал схожие среды в Австралии, Южной Африки, Южной Америки и атлантические и тихоокеанские прибрежные участки Северной Америки..... Окраска раков сильно варьируется, они могут быть коричневыми, серыми или красными[3]. Эта изменчивость в частности зависит от среды обитания. Обычно раки, которые задерживают линьку, становятся зелёными, редко красными..." SM cũng đã đọc nó nên mới biết loài này không hề phân bố ở Đông Nam Á, thậm chí nó cũng không hề có mặt ở ven Thái Bình Dương của Trung Quốc, Hàn Quốc, Triều Tiên, Philippin, Nhật Bản và Nga. Câu bác dịch "ven Thái Bình Dương" thì còn thiếu 1 chi tiết quan trọng là "тихоокеанские прибрежные участки Северной Америки" - nghĩa là vùng duyên hải Thái Bình Dương của Bắc Mỹ. Còn màu sắc thì đối với cấp loài không quan trọng, nhiều loại Giáp xác đổi màu khi sống trong môi trường khác, hoặc trong các giai đoạn khác nhau của đời sống. Tên gọi của các nước cũng không đáng quan tâm, vì mỗi nước gọi mỗi khác (chẳng cần phê bình nước khác họ thường gọi con đó là gì, tên gọi "cua bờ" hay "cua lục" là theo cách gọi của người Nga đấy). Riêng tên khoa học thì chỉ có một: Carcinus maenas. Hình dạng của nó thì SM đã dẫn ra đến 3 ảnh trong post trước rồi. ![]() Cua Carcinus maenas ![]() Ghẹ Muốn cua phải gọi là cua, ghẹ phải gọi là ghẹ (đúng là "người Việt không nhầm" như bác viết), thì ít nhất người nói/viết điều đó cần biết phân biệt những con đó. Còn với những người không biết thì tất cả cua, cáy, còng, đam, rạm, dã tràng, ghẹ, cà ra... đều có thể gọi là cua hết, vì chúng thuộc cùng 1 phụ bộ. Với người Việt thì bộ phận để phân biệt cua với ghẹ chính là đôi chân cuối cùng của con vật, ai cũng biết vậy: Nếu là chân thường dùng để đi lại, đào bới - thì là CUA, mà chân chèo (rộng, dẹt, dùng để để bơi) - thì là GHẸ.. Nếu được mời ăn món Carcinus maenas thì đảm bảo với bác dân quen ăn hải sản người Việt không ai gọi nó là ghẹ cả. Loài (như hình trên) sở dĩ trong mọi ngôn ngữ trên TG đều gọi là cua (crab, краб) là vì nó không có đôi chân chèo đó. ”Краб береговой, или зеленый - Carcinus maenas - с широким головогрудным щитком, ширина карапакса около 6 см в ширину. Брюшко подвернуто под головогрудь. Задняя пара грудных ножек приспособлена не для плавания, как у других плавающих крабов, а для копания. Обычен по берегам Северного мо¬ря, в Балтийском доходит до мыса Дартер-Орт. Во время отлива закапывается. Быстро бегает боком. Плавает плохо. Питается мелкими животными. Поврежденную ногу мгновенно отбрасывает, а на ее месте отрастает новая. http://www.apus.ru/site.xp/049048050...052053049.html ”Carcinus maenas - không có mái chèo bơi có nghĩa là chân thứ năm của con cua là một chân và không phải là một hình dạng mái chèo giúp nó bơi.” - điều này ai cũng có thể tra hình ảnh của con này trên Google. Tiếc là những gì SM viết không có ý nghĩa gì đối với bác. SM xin dừng mọi tranh luận của mình ở đây. Thank tất cả các bác đã quan tâm. Thay đổi nội dung bởi: Saomai, 21-05-2012 thời gian gửi bài 06:57 |
![]() |
| Bookmarks |
|
|