Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1221  
Cũ 21-12-2011, 01:25
socola94's Avatar
socola94 socola94 is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Sep 2010
Bài viết: 158
Cảm ơn: 234
Được cảm ơn 60 lần trong 36 bài đăng
Default

-Về hình thức:
Встречать: đòi hỏi Cách 4
встречаться: đi với giới từ C+C5
- Về ý nghĩa:
Встречать: gặp ai đó, đón ai đó
встречаться: Động từ này và những động từ có đuôi -ся khác có ý nghĩa tương tác, tác động lẫn nhau.
Nhưng phân biệt 2 động từ này, tớ nghĩ dùng đặc điểm hình thức là có thể nhận diện được rồi.
__________________
Tận hưởng và tận hiến
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1222  
Cũ 21-12-2011, 16:23
ADAM ADAM is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 298
Cảm ơn: 883
Được cảm ơn 568 lần trong 201 bài đăng
Default

Trích:
Oliga viết Xem bài viết
Cho em hỏi mấy bác là Встречать-встречаться khác nhau ở chỗ nào ạ? Và cách sử dụng chúng như thế nào. Em có tra từ điển nhưng chẳng rõ ràng gì cả. Vì mới học tiếng Nga nên mong mọi người giúp đỡ. Спасибо!
1. Về nghĩa của từ:
- Bạn hãy nhớ nghĩa của встречать-встретить là "đón" nhé! Như thế bạn sẽ phân biệt được nghĩa với встречаться-встретиться
- Nghĩa của встречаться-встретиться là "gặp nhau", "gặp gỡ"

2. Về cách dùng: như bạn Socola94 đã hướng dẫn rồi.
- Động từ встречать-встретить (đón)trả lời câu hỏi: Đón ai? Đón cái gì? Khi sử dụng luôn phải có bổ ngữ là danh từ ở cách 4 đi kèm theo thì mới diễn đạt đủ nghĩa của câu.
  • Xét về hướng của hành động, ĐT này thuộc nhóm Động từ cập vật (tức là chỉ hành động tác động trực tiếp đến vật nào đó). Bạn hãy tìm thêm các động từ cập vật khác nữa nhé!

- Động từ встречаться-встретиться (gặp nhau) trả lời câu hỏi:Gặp ai? gặp cái gì? Khi sử dụng thường đi cùng giới từ "c" và bổ ngữ là danh từ ở cách 5.
  • Xét về hướng của hành động ĐT này thuộc nhóm Động từ phản thân (tức là hành động tác động lên chính chủ thể tạo ra hành động). Bạn hãy suy ngẫm thêm các động từ khác nữa nhé, vd như: заниматься (чем? кем?), одеваться...
  • Ngoài ra, động từ trong tiếng Nga còn có nhóm Động từ bất cập vật, nghĩa là chỉ hành động không tác động vào đối tượng nào, VD như: идти, стоять...

Tiến Nga thú vị là như vậy, chúc bạn thành công nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1223  
Cũ 22-12-2011, 01:36
qtqtqt qtqtqt is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 19
Cảm ơn: 15
Được cảm ơn 6 lần trong 4 bài đăng
Default

híc híc, các bác ơi giúp em, có bác nào biết trang tiếng nga nào viết về kinh tế việt nam k ? em fai viết доклад khoảng 5-6 trang về kinh tế việt nam = tiếng nga mà tìm k ra, mà lại sợ trùng với mấy đứa bạn thì khốn . help me , пожалуйста !!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1224  
Cũ 22-12-2011, 09:48
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
qtqtqt viết Xem bài viết
híc híc, các bác ơi giúp em, có bác nào biết trang tiếng nga nào viết về kinh tế việt nam k ? em fai viết доклад khoảng 5-6 trang về kinh tế việt nam = tiếng nga mà tìm k ra, mà lại sợ trùng với mấy đứa bạn thì khốn . help me , пожалуйста !!!
www.vbc.com
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
qtqtqt (23-12-2011)
  #1225  
Cũ 22-12-2011, 09:54
Xuan Dong's Avatar
Xuan Dong Xuan Dong is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2010
Đến từ: Địa chỉ thường trú: Hà Nội
Bài viết: 86
Cảm ơn: 71
Được cảm ơn 152 lần trong 67 bài đăng
Default

Trích:
qtqtqt viết Xem bài viết
híc híc, các bác ơi giúp em, có bác nào biết trang tiếng nga nào viết về kinh tế việt nam k ? em fai viết доклад khoảng 5-6 trang về kinh tế việt nam = tiếng nga mà tìm k ra, mà lại sợ trùng với mấy đứa bạn thì khốn . help me , пожалуйста !!!
Bạn vào trang này http://www.vietnamnews.ru/economy_1.htm có bài viết tổng hợp về kinh tế Việt Nam, đủ cả từ xuất-nhập khẩu, chứng khoán, tiền tệ, nông nghiệp, chế tạo máy v.v.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
qtqtqt (23-12-2011)
  #1226  
Cũ 23-12-2011, 01:42
qtqtqt qtqtqt is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jul 2010
Bài viết: 19
Cảm ơn: 15
Được cảm ơn 6 lần trong 4 bài đăng
Default

БОЛЬШОЕ СПАСИБО ВАМ !!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1227  
Cũ 25-01-2012, 01:38
gacon0411 gacon0411 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Sep 2011
Bài viết: 20
Cảm ơn: 21
Được cảm ơn 4 lần trong 3 bài đăng
Default

Em xin hỏi 1 câu hơi ngoài lề 1 chút, mong các bác giúp đỡ. Em muốn tìm 1 phần mềm tập gõ 10 ngón ( dành cho bàn phím tiếng Nga ). Do em mới bắt đầu học và tra từ mới. Em cũng cố gắng tìm kiếm nhưng chủ yếu vẫn là bàn phím chuẩn QWERTY hoặc bàn phím ảo, hoặc là tập gõ bàn phím bình thường nhưng ngôn ngữ là tiếng Nga thôi. Rất mong các bác giúp đỡ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1228  
Cũ 31-01-2012, 05:16
thân đức tài thân đức tài is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Oct 2011
Bài viết: 3
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

tại sao mình vào trang http://www.podfeed.net/podcast/Russi...+Podcast/16479 lại không tải được về nhỉ !! giúp mình với !!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1229  
Cũ 09-02-2012, 09:51
as0017 as0017 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Dec 2010
Bài viết: 10
Cảm ơn: 12
Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài đăng
Default

Cho em hỏi 4 chữ S trong tiếng Nga phát âm khác nhau như thế nào ạ ?
Mặt khác, có mánh khóe/mẹo nào để nhớ và thực hiện chuẩn việc tráo đổi phụ âm vô thanh với hữu thanh không ạ ?
Và chữ ы khi em học người ta đọc là ư, nhưng trên diễn đàn này em thường thấy mọi người dùng như chữ y. Vậy thì ны có phải đọc là nhy không ạ ?
Em xin hỏi thêm 2 cách chia động từ ở thời hiện tại.

Xin cảm ơn trước.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1230  
Cũ 21-02-2012, 21:00
greenapple's Avatar
greenapple greenapple is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Nov 2010
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 13
Cảm ơn: 18
Được cảm ơn 2 lần trong 2 bài đăng
Default

Các bác ơi, cho cháu hỏi về các IK tiếng Nga và cách đọc theo từng IK ạ? Cháu xin cảm ơn!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1231  
Cũ 16-03-2012, 19:41
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Xin hỏi các bác một chút. Số là em dịch một romance của Sviridov, lời - của một tác giả dân gian khuyết danh, trong đó có mấy câu sau:

Дворник в красной был рубахе,
Брюки писаны змеей,
Сапоги-то с бацацирой,
А калоши с ремешком,

Em đã kiểm tra cả trong quyển sách nhạc - Арии, романсы и песни из репертуара Е.В.Образцовой - viết đúng như đoạn trích trên.

Câu hỏi của em - vậy бацацира là cái gì? Cám ơn các bác quan tâm nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1232  
Cũ 17-03-2012, 01:04
vidinhdhkt vidinhdhkt is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 749
Cảm ơn: 1,318
Được cảm ơn 1,797 lần trong 542 bài đăng
Default

Уххх! И Ниночка не знает!? Я, честно говоря, бессилен перед этой головоломкой. Ау, где же наши Старый Тигр и Старый Крестьянин?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1233  
Cũ 17-03-2012, 06:31
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,469
Cảm ơn: 1,185
Được cảm ơn 4,002 lần trong 1,122 bài đăng
Default

Trích:
vidinhdhkt viết Xem bài viết
Уххх! И Ниночка не знает!? Я, честно говоря, бессилен перед этой головоломкой. Ау, где же наши Старый Тигр и Старый Крестьянин?
Старый Тигр đang bận chế biến cá thu được từ nhà máy bi-ô-bi-a.

Старый Крестьянин vào đây mà đáp thì trán kia dầu ai tra?

Lão nhọn thì đồ rằng chẳng chỉ với cái câu đố này mới bất lực*.

Thôi đành tự đoán nhé, hỡi Nhi-nốt-trơ-ca.


*) Hô hô, lão Ong ta đồ rằng gi gỉ gì gi thì y cũng bất lực tất. Á à, có phải cứ thụt thụt thò thò, chỉ bốt tiếng Nga thì thoát được kim châm đâu.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1234  
Cũ 17-03-2012, 10:21
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Trích:
vidinhdhkt viết Xem bài viết
Уххх! Ау, где же наш Старый Тигр
Я здесь, Ваше Величество!

Trích:
nqbinhdi viết Xem bài viết
Старый Тигр đang bận chế biến cá thu được từ nhà máy bi-ô-bi-a.
Hơ hơ, nhà cụ này đúng là "chẳng hiểu gì về điện": cá thu sống ở ngoài biển cụ nhé. Còn chỗ đây nước ngọt, toàn là cá diếc với su hào không lá thôi ạ.
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1235  
Cũ 17-03-2012, 14:32
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Xin hỏi các bác một chút. Số là em dịch một romance của Sviridov, lời - của một tác giả dân gian khuyết danh, trong đó có mấy câu sau:

Дворник в красной был рубахе,
Брюки писаны змеей,
Сапоги-то с бацацирой,
А калоши с ремешком,

Em đã kiểm tra cả trong quyển sách nhạc - Арии, романсы и песни из репертуара Е.В.Образцовой - viết đúng như đoạn trích trên.

Câu hỏi của em - vậy бацацира là cái gì? Cám ơn các bác quan tâm nhé!
Baodung được bạn ở Nga mách đó là hoa văn trang trí trên quần áo hay giày (thường là thêu).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn baodung cho bài viết trên:
Nina (17-03-2012), nqbinhdi (17-03-2012)
  #1236  
Cũ 17-03-2012, 15:34
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Nhưng mà сапоги nam giới ... có thêu ư các bác?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1237  
Cũ 17-03-2012, 16:01
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Nhưng mà сапоги nam giới ... có thêu ư các bác?
Có chứ, ít nhất là hoa văn gì đó (kể cả nạm kim tuyến)!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1238  
Cũ 17-03-2012, 17:26
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,469
Cảm ơn: 1,185
Được cảm ơn 4,002 lần trong 1,122 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Nhưng mà сапоги nam giới ... có thêu ư các bác?
Oài, đến người nó còn xăm/trổ, mũi còn đeo nhẫn... nữa là, giày ủng thêu/nạm kim tuyến thì đã ăn giải gì.

Hô hô, giờ ta mới nhớ ra có lần gã Старый Тигр đã trưng ra trên 3N một cái ảnh của y toàn thân vằn vện, trông gớm chết. Té da nà y khoe riện бацацира ạ. Đúng là dở hơi biết bơi quá mức quy định của văn phòng chính phủ.

Thay đổi nội dung bởi: nqbinhdi, 17-03-2012 thời gian gửi bài 17:30
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1239  
Cũ 17-03-2012, 19:25
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Nhưng mà сапоги nam giới ... có thêu ư các bác?
Ý bác baodung chắc là đúng. Có đoạn văn trên Lib.ru/Современная литература như thế này:

Да не из такой уж и бедной я была семьи, просто традиционно у нас как-то не вкладывали капитал (ха, ха!) в те штуки, которые производят впечатление: ну, в шмотки там, бацациры или "предметы домашнего обихода"
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1240  
Cũ 28-04-2012, 19:17
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Em xin phép tiếp tục hỏi các bác nhé. Để nói về hành động dắt xe đạp, xe máy thì dùng động từ nào các bác nhỉ? Em mới nghĩ ra có носить, катить, còn từ gì phù hợp hơn không hả các bác. Em cám ơn nhiều!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 03:12.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.