|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Để phục vụ cho việc dịch thơ, đối chiếu từ Nga sang Việt được dễ dàng hơn. Hiện nay, virus đã bật chức năng tạo cột trong box Thi ca Nga. Các bác chú ý, chỉ tại box Thi ca Nga thì mới có thể tạo được cột, các box khác không thực hiện được việc này.
Cách làm như sau: Các bác post 2 bài thơ Nga - Việt như bình thường. Sau đó tại tên của bài thơ đầu tiên, post thêm dòng lệnh sau: [CODE]<table><tr><td valign="top">[/CODE] Tại tên của bài thơ thứ 2, post thêm dòng lệnh: [CODE] </td><td valign="top">[/CODE] Đến cuối cùng của cả 2 bài thơ, thì ta đưa tiếp vào thêm dòng nữa: [CODE]</td></tr></table>[/CODE] Như vậy là ta sẽ tạo được 2 cột song song với nhau, với nội dung là 1 bên bản tiếng Việt, 1 bên bản tiếng Nga. Các chức năng về chữ đậm, nghiêng vẫn sử dụng bình thường qua các nút có trên khung chế bản. Ví dụ cụ thể: <table><tr><td valign="top">Mùa lá rụng Mạc Tư Khoa trời đất đã vào thu Những cánh vạc bay, khói sương lan toả Sậm một màu vàng trên từng chiếc lá Cây trong vườn kia đã sáng rực lên Những tấm biển trên đại lộ đan xen Với khách bộ hành không ngừng nhắc nhở Người cô đơn hay có đôi có lứa "Xin hãy dè chừng, mùa rụng lá cây" .... </td><td valign="top">Листопад Осень, осень! Над Москвою Журавли, туман и дым. Златосумрачной листвою Загораются сады. И дощечки на бульварах всем прохожим говорят, одиночкам или парам: "Осторожно, листопад!" .... </td></tr></table> Ta sẽ thu được một bài viết như hình vẽ sau: ![]() Xin trân trọng thông báo. Virus
__________________
Любовь к Родине начинается с семьи. - Ф. Бэкон. |
| Bookmarks |
|
|