|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Thưa các bác, nhân dịp đề tài Thơ Pushkin sôi nổi quá, em chợt nhớ đến một vài bản dịch hiếm hoi các bài thơ của Lermontov mà em đã post hồi còn forum cũ, nhưng tới khi mở Box Thi ca mới phát hiện ra chưa có đề tài nào về Lermontov. Em xin phép các bác mở đề tài này.
Để mở đầu, em xin giới thiệu bài thơ Nàng tiên cá, em đã post ở forum cũ http://www.nuocnga.net/forum/viewtop...=asc&&start=15 Nàng tiên cá М. Lermontov Nàng bơi theo dòng xanh mát, Vầng trăng đầy đặn sáng soi, Nghịch ngợm nàng tung bọt nước Hoà cùng ánh trăng ngời ngời. Rì rào sông chảy long lanh Bóng mây theo dòng lai láng Ngọt ngào nàng cất tiếng ca Vọng đến đôi bờ dốc đứng. Nàng ca: "Nơi đáy biển sâu, Ánh mặt trời soi thấp thoáng; Từng đàn cá vàng bơi lội; Có cả thành phố pha lê. Nơi ấy có chàng tráng sĩ, Sóng dữ đưa chàng đến đây. Ngủ quên dưới bóng sậy dày, Gối đầu lên vầng cát biếc Mái tóc xoăn mềm như lụa Chị em tôi chải hàng đêm, Ngày ngày chúng tôi mê mải Hôn hết trán lại môi mềm. Nhưng sao chàng không đáp lại Dù chúng tôi hôn thiết tha; Nằm trong lòng tôi say ngủ, Chàng không thở, chẳng nói mê!" Nàng tiên cá buồn rười rượi Hát trên sông bạc long lanh, Con sông âm thầm chảy vội, Lay nhẹ bóng mây theo dòng... 1832 Русалка М. Лермонтов Русалка плыла по реке голубой, Озаряема полной луной; И старалась она доплеснуть до луны Серебристую пену волны. И шумя и крутясь, колебала река Отраженные в ней облака; И пела русалка—и звук ее слов Долетал до крутых берегов. И пела русалка: "На дне у меня Играет мерцание дня; Там рыбок златые гуляют стада; Там хрустальные есть города; И там на подушке из ярких песков Под тенью густых тростников Спит витязь, добыча ревнивой волны, Спит витязь чужой стороны. Расчесывать кольца шелковых кудрей Мы любим во мраке ночей, И в чело и в уста мы в полуденный час Целовали красавца не раз. Но к страстным лобзаньям, не зная зачем, Остается он хладен и нем; Он спит—и, склонившись на перси ко мне, Он не дышит, не шепчет во сне!" Так пела русалка над синей рекой, Полна непонятной тоской; И, шумно катясь, колебала река Отраженные в ней облака. 1832
__________________
Đã rời NNN... |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (11-05-2008) | ||
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Xem truyền hình Nga | daniel | Truyền hình | 166 | 03-10-2013 08:23 |
| Cùng dịch truyện tiếu lâm Nga | Cuong | Vui cười | 1981 | 24-12-2012 17:57 |