|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Kính chào các quý anh chị em cô bác ...
Bận bịu quá nên mãi hôm nay Phi Lao mới ghé thăm nhà mới của NNN. Cảm tưởng đầu tiên thì tất nhiên là nhà có vẻ ... modern hơn, nhưng cũng vắng vẻ hơn, chắc tại các quý anh chị em cô bác ... chưa kịp sắm đồ ![]() Riêng box Thi ca thì có vẻ cũng ... đang phát triển đấy. Nhưng Phi Lao có ý kiến là nó ... nghiêm trang đạo mạo quá, tuy cũng ... giống tính Phi Lao, nhưng hơi ... thiếu sinh động. Phi Lao thì tất nhiên đứng một mình giữa trời cũng được, nhưng trong nhà thì không nên chỉ có một phong cách trang trí. Mà nói chung thì trong các bản dịch thơ của các quý anh chị em cô bác ...NNN thì Phi Lao thích nhất là dịch kiểu Bắc Qua - tên gọi thế chắc là do bản dịch đầu tiên của người khai sinh ra trường phái - dịch giả USY mà Phi Lao rất khâm phục. Xin phép dịch giả USY được bê từ forum cũ sang nhé. Trích:
. Nhưng sợ làm mất tính hàn lâm của chủ đề Akhmatova bên kia, nên Phi Lao xin phép được mở riêng một topic để phấn đấu học hỏi dịch thuật theo trường phái Bắc Qua, mong các quý anh chị em cô bác lượng thứVà để mở đầu cho topic này, Phi Lao xin được dịch bài "Nàng thơ" bên topic kia theo trường phái Bắc Qua nhé Trích:
Đời tớ ắt đang lâm nguy Tự do danh vọng là chi Khi ấy đang cầm sáo trúc Ấy vào, gỡ khăn che mặt Nhìn tớ chăm chú (làm gì?) Đan tê nghe ấy cười khì Nên viết thành trang Địa ngục Thay đổi nội dung bởi: Phi Lao, 11-12-2007 thời gian gửi bài 00:22 |
| Bookmarks |
|
|