
08-04-2015, 12:36
|
|
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
|
|
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 2,369
Cảm ơn: 938
Được cảm ơn 708 lần trong 478 bài đăng
|
|
Афанасий А. Фет
На заре ты её не буди :
На заре она сладко спит !
Утро дышит у ней на груди,
Ярко пышет на ямках ланит.
И подушка её горяча,
И горяч утомительный сон,
И чернеясь бегут на плеча
Косы лентой с обеих сторон.
А вчера у окна ввечеру
Долго, долго сидела она
И следила по тучам игру,
Что, скользя, затевала луна.
И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей,
Всё бледней становилась она,
Сердце билось больней и больней.
Оттого на юной груди,
На ланитах так утро горит.
Не буди ж ты её не буди :
На заре она сладко так спит.
|
Nguyễn Tùng Cương dịch
Đừng gọi nàng thức dậy lúc hừng đông :
Buổi mai sớm, nàng đang thiêm thiếp ngủ !
Màu má hồng rực trên lúm đồng tiền,
Ánh nắng sớm phập phồng trên ngực trẻ.
Và chiếc gối nàng nằm đang nóng hổi,
Cả giấc mơ mệt mỏi cũng nóng theo,
Đôi bím tóc - lụa mềm xuôi hai phía
Sắc đen đen, chạy dài xuống bờ vai.
Cả buổi tối, quẩn quanh bên cửa sổ
Nàng cứ ngồi tại đó, ngồi rất lâu
Nàng mải mốt nhìn theo mây bay thành đám,
Trăng khi mờ, khi tỏ lướt qua mau.
Ánh sáng trăng càng rực rỡ bao nhiêu,
Họa mi hót càng vang xa ngần ấy,
Vẻ mặt nàng như càng tái xanh hơn,
Trái tim đập, nỗi đau thêm đau nữa.
Vì trên đôi vồng ngực tơ non,
Ánh nắng sớm đang hồng trên đôi má,
Đừng gọi nàng thức dậy lúc hừng đông :
Buổi mai sớm, nàng đang thiêm thiếp ngủ.
|

|