|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Chào các anh chị ạ. Em đang học dự khóa tiếng nga và đã được 3 tháng nhưng đã gần hết cuốn. Дорога 2. Va sắp tới sẽ thi nói các chủ đề cuối kì vì mới học nên văn phong Nga của em còn kém chủ yếu là kiểu dịch từ tiếng việt. Không по русски lắm hj.em muốn chuẩn bị cho mấy bài nói cuối kì cho tốt mong các anh chị giúp em là ai có bài hay câu nào hay thi chỉ cho em tham khảo ci ạ . Các chủ đề đó là. Рассказ о себе. Моя семья. Учиться всегда пригодиться. Город. Ваши интересы. Почему я изучаю иностраный язык. Мой день. Mong mọi người giúp em ci ạ em xin cảm ơn nhìu ạ.
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Chậc chậc, thế hình thức thi nói chỗ bạn có giống phỏng vấn không? Hay là các bạn nói vào máy ghi âm?
Nếu bạn cần bài cho hay thì cứ Google - ra cả đống. Chỉ có điều không biết bạn nói nổi không thôi. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
hi bọn em thi bằng hình thức viết ra và học thuộc sau đó thì thi nói . em có lên google tìm nhưng không thấy đâu cả và bọn em mới kiểm tra đến trình độ A2 thôi ạ mong chị giúp em ý cảm ơn chị nhìu ạ
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
Em mà Google thử với từ khóa "Рассказ о себе" chẳng hạn, có mà ra cả đống bài.
Vấn đề là em học thuộc và nói thì nó có thể rất vô duyên. Ví dụ em là nam, mà sẽ nói - sáng sớm tôi dậy, tắm rửa, trang điểm, vẽ mắt, tô son chẳng hạn, thì em thấy thế nào? Cho nên theo chị, bọn em nên tự chuẩn bị. Có thể ban đầu viết bằng tiếng Việt, cố gắng dùng các cấu trúc câu đơn giản, để sau đó dịch sang tiếng Nga. Sau đó có thể đăng lên đây nhờ mọi người góp ý, sửa chữa, như thế sẽ tốt hơn. Thay đổi nội dung bởi: Nina, 13-12-2013 thời gian gửi bài 14:56 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
берёза95 (14-12-2013) | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
dạ hi em cũng không có ý lấy bài rồi học thuộc đâu ạ em chỉ muốn xem họ viết như thế nào thôi ạ bởi vì văn phong nga em còn kém hj. cho em hỏi tý luôn là cấu trúc в подарок dịch ra tiếng việt là thế nào ạ
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
Ối, em hỏi nên hỏi cả câu chứ, hỏi thế thì khó trả lời quá
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
hi trong cấu trúc получил кольцо в подарок от.... chi ạ em không biết dịch sang tiếng việt thế nào
|
|
#9
|
|||
|
|||
|
Liệu dịch: "... đã nhận được chiếc nhẫn, quà tặng của .. ", em thấy có ổn không?
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
dạ hi hay chị ạ. em dịch nhận chiếc nhẫn làm quà tư... nghe thế nào ý hj cảm ơn 2 chị nhìu ạ
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|