|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#661
|
|||
|
|||
|
Trong phân tích của ông Khazin, có một điểm chốt rất quan trọng, trong đó ông nói rằng, diễn biến sắp tới sẽ là ở Ngân hàng trung tâm. Nay đã sớm có tin tức, người mà Putin đưa vào nắm chức vụ Chủ tịch Центральный банк sẽ là Elvira Nabiullina, cựu BT phát triển KT-TM NGa, hiện là cố vấn KT của TT, xuất thân từ trường MGU.
Tin tức đã được đưa trên Известия và một số báo chí. Cựu BT tài chính phe tả Kudrin vừa viết trên blog Nabiullina là một ứng cử viên sáng giá cho chức chủ tịch ЦБ. Nabiullina cũng đã gặp đương kim chủ tịch ЦБ Sergei Ignatiev và nói: Nếu được vào chức vị chủ tịch, bà sẽ giữ ông ta làm cố vấn. Chức vụ này sẽ phải qua DUMA phê chuẩn, nhưng sẽ chẳng có vấn đề gì khi phe Putin (hay là băng Putin như phe đối lập vẫn gọi) đang nắm giữ. Sự chuyển hướng dòng vốn và chính sách tiền tệ sẽ có sự thay đổi đúng như phân tích của ông Khazin ở bài trên. Và như nhận định của ông Khazin, sau khi lái dòng vốn, không còn được bú mớm, không còn tham nhũng, CNTD Nga sẽ bị bóp chết. Trong buổi trò chuyện với cánh báo chí tuần qua, Putin cũng đã úp mở rằng chức chủ tịch mới sẽ là bất ngờ. Ông cũng không quên an ủi phe tả và Ignatiev, ca ngợi công lao trong nhiệm kỳ, nói sẽ có mề đay gắn trên ngực Ignatiev. Ai bảo KGB không nguy hiểm? Theo Kudrin, các ứng viên đã được cân nhắc trong những tuần gần đây: Phó ЦБ Alexei Ulyukayev; lãnh đạo ngân hàng VTB-24 Mikhail Zadornov; lãnh đạo ngân hàng VTB Andrei Kostin; chủ tịch Vnesheconombank Vladimir Dmitriev; cựu Dịch vụ tài chính liên bang Oleg Vyugin; cố vấn TT Sergei Glazyev. Elvira Nabiullina là người ngồi bên trái, bức ảnh này không phải là Putin đang bàn về chức chủ tịch ЦБ, mà bàn một số vấn đề kinh tế khác, trong đó ông nói khống chế đầu tư phát triển nhà ở và bất động sản ở mức 5%. Центральный банк là công cụ của tài phiệt quốc tế cài cắm vào nước Nga từ thời Yeltsin. Tuy nhiên nó bị không chế chặt hơn nhiều chứ không như FED-Mỹ, ECB-EU hay Ngân hàng trung tâm Nhật bản. Theo phe Nationalism phải quốc hữu hóa cái nhà bang này từ lâu rồi. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
USY (13-03-2013) | ||
|
#662
|
|||
|
|||
|
RIA Novosti đã đưa tin một số phản ứng đối với quyết định bổ nhiệm Elvira Nabiullina của Putin. Thực ra, việc này chẳng có gì mà ồn ào. Nhưng trong bối cảnh hiện này thì khác như chúng ta đã biết. Nhìn chung, các phản ứng rõ ràng chia thành chiều tích cực và tiêu cực, tương ứng với CNDT và CNTD, hữu và tả. Cựu BT phát triển kinh tế và thương mại Nabiullina rõ ràng là không có kinh nghiệm quản trị ngân hàng-tài chính, như bù lại là lòng trung thành, và sẽ phải dung hòa giữa nỗ lực thắt chặt chính sách tiền tệ để kìm chế lạm phát và nới lỏng tiền tệ để kích thích phát triển kinh tế. Bên trong nó rất phức tạp nên những ngoại đạo như chúng ta khó mà hiểu hết được. Nhưng bề ngoài chúng ta có thể thấy, trong những năm qua, dân Nga có thể vay và chi tiêu (thí dụ như mua xe hơi) rất dễ dàng. Xe sang tràn ngập đường phố. Andrei Kostin là lãnh đạo ngân hàng VTB, VTB đã vào Việt Nam bằng Liên doanh Ngân hàng Việt-Nga (VRB) ở số 1, phố Yết Kiêu, Hà Nội, hôm khánh thành có Putin đến dự. Chúng ta biết, VTB là một ngân hàng lớn ở Nga, cùng một chuỗi các ngân hàng khác lớn rất nhanh trong những năm gần đây là thuộc về phe Putin. Ông Kostin nói: GDP Nga đã tăng 3,4% năm 2012 và 4,3% năm trước với vốn đầu tư chảy ra ngoài $50 tỷ mỗi năm. Một số ngân hàng và tổ chức tài chính ca ngợi bổ nhiệm Nabiullina, dù chưa được Duma chấp thuận. Kostin là người đã từ lâu chỉ trích ЦБ vì chính sách tiền tệ chặt chẽ mà ông tuyên bố là bóp nghẹt nền kinh tế Nga bằng cách áp đặt mức lãi suất cao, ông cho biết Nabiullina sẽ làm cho các chính sách này "linh hoạt hơn" bởi lập trường tiền tệ hiện tại "là không tương xứng". Hiện mức lãi suất đồng rub là 8,25%. Biện hộ cho điều này, phó ЦБ Ulyukayev nhiều lần tuyên bố nới lỏng chính sách tiền tệ bằng cách giảm lãi suất sẽ phản tác dụng và sẽ không kích thích tăng trưởng kinh tế, lại có thể tạo ra mất cân bằng và tích lũy những rủi ro mới trong các phân đoạn khác nhau của nền kinh tế. Kostin cũng nói bổ nhiệm Nabiullina cũng sẽ dẫn đến những thay đổi trong các lãnh đạo ЦБ. Alexei Vedev, giám đốc Trung tâm nghiên cứu cấu trúc của Viện chính sách kinh tế Gaidar cho biết ông dự kiến Nabiullina có thể áp dụng một chính sách tiền tệ thông thoáng hơn, để kích thích tăng trưởng. "Quản trị trước kia (của ЦБ) chỉ chịu trách nhiệm đối với tỷ giá đồng rub và lạm phát... mà không bận tâm đến tăng trưởng kinh tế. Từ quan điểm này, Nabiullina có kinh nghiệm lãnh đạo bộ Kinh tế, trong đó đương đầu với các vấn đề tăng trưởng kinh tế". Ông cho biết ЦБ có thể nới lỏng chính sách tiền tệ đến mức độ nào đó theo Nabiullina điều tiết bởi vì "chính sách tỷ lệ lãi suất của ЦБ đã mất liên hệ với thực tiễn nền kinh tế... khi Nga đang hướng tới suy giảm đáng kể trong tăng trưởng kinh tế." Thành công và thất bại của Nabiullina trong vai trò BT kinh tế có liên quan trực tiếp đến phát triển của nền kinh tế Nga như một tổng thể, và thiếu các biện pháp để cải thiện môi trường kinh doanh của Nga và thúc đẩy các doanh nghiệp nhỏ và vừa là bằng chứng về những thiếu sót của Nabiullina trong vai trò bộ trưởng kinh tế. Người khác nhìn nhận bổ nhiệm Nabiullina là một thảm họa trong thực hiện. Mikhail Delyagin, người đứng đầu Viện nghiên cứu toàn cầu hóa cơ sở Mat-xcơ-va cho biết bổ nhiệm Nabiullina sẽ không gì khác hơn là đem đến một kết thúc cho giai đoạn ổn định kinh tế dưới thời TT Putin. Delyagin viết trên blog: "Điều này có nghĩa không chỉ đơn giản là một sự tiếp nối, mà là sự thắt chặt thiếu thận trọng chính sách tai hại của trào lưu chủ nghĩa tự do, và tăng tốc hủy diệt Nga, đẩy chúng ta vào một cuộc khủng hoảng hệ thống, và cuối cùng, vào tình trạng hỗn loạn." Tóm lại, hãy còn quá sớm để nói về các tác động tích cực hay tiêu cực. Không gì khác hơn là phải chờ đợi. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Julia (15-03-2013) | ||
|
#663
|
||||
|
||||
|
@bác SSX: Tôi thấy cái ảnh này hay hơn ảnh trên của RIA mà bác đưa, ảnh này trông bà Nabiullina rất khả ái - обаятельная:
![]() Bác SSX đưa thông tin rất kịp thời, là tin của báo chí Nga kèm thêm những lời đánh giá và bình luận bổ sung của riêng bác, nếu không đọc lại tin gốc dễ tưởng là cả bài là tin của báo mà bác đã dẫn
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" Thay đổi nội dung bởi: USY, 14-03-2013 thời gian gửi bài 14:14 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Julia (15-03-2013) | ||
|
#664
|
|||
|
|||
|
Nhân kỷ niệm ngày sinh thứ 100, ngày 13 tháng 3 năm 2013 của nhà văn Nga, Sergei Vladimirovich Mikhalkov, tác giả của sách thiếu nhi, truyện ngụ ngôn châm biếm, kịch bản phim và nhà hát... nhưng trên tất cả, là Quốc ca (Anthem) Liên Xô và Liên bang Nga. TT Putin đã đến nhà riêng dòng họ Mikhalkov ở Mat-xcơ-va dự tiệc trà.
Sergei Vladimirovich Mikhalkov sinh tại Mat-xcơ-va ngày 13 tháng 3 năm 1913, trong gia đình quý tộc dòng họ Mikhalkov, có các đô đốc và các tướng lĩnh của Sa Hoàng trong dòng họ danh tiếng này. Sergei Vladimirovich Mikhalkov đã trở thành một trong những nhà văn nổi tiếng nhất Liên Xô trong suốt cuộc đời của mình. Sự nghiệp của ông kéo dài 70 năm, từ những năm 1930 đến đầu thế kỷ. Sergei Mikhalkov đạt được thành công văn học đầu tiên khi làm tác giả sách thiếu nhi, đặc biệt là những bài thơ về bác Styopa. Một số tác phẩm minh họa của ông có giá trị làm các bộ sưu tập ngày nay. Năm 1936, ông kết hôn với Natalia Konchalovskaya, một nữ thi sĩ. Bà cũng làm việc như một dịch giả, trong khi ông trở thành Chủ tịch Hội Nhà văn Liên Xô. Năm 1942, ở tuổi 29, ông đã nhận nhiệm vụ để viết lời cho bản quốc ca. Lãnh đạo Liên Xô, Joseph Stalin, thích văn của ông và đã chọn ông để làm nhiệm vụ này, cùng với nhà soạn nhạc Alexander Alexandrov, người sáng tác giai điệu. Bản quốc ca này là để thay cho "Quốc tế ca" trước đó của Liên Xô. Quốc ca Liên Xô mới được trình bày cho Joseph Stalin vào năm 1943 và phát lần đầu tiên trên đài phát thanh Liên Xô lúc nửa đêm, ngày 01 tháng 01 năm 1944. Nó nhanh chóng trở nên phổ biến trong toàn bộ Liên Xô, vì nó chứa đựng hứa hẹn chiến thắng sắp đến trong cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại (1941-1945). Văn bản đã được dịch sang các ngôn ngữ khác nhau của các nước Cộng hòa Xô viết ở Liên Xô. Đó là bản quốc ca Liên Xô trong giai đoạn 1944-1955-1977-1990 và cũng là quốc ca Nga ngày nay với phần lời cũng do chính Mikhalkov sửa đổi theo một sắc lệnh của Putin khi ông mới lên nắm quyền năm 2000. Đó là bản quốc ca hay nhất thế giới cho đến ngày nay với bao nhiêu cảm xúc mà mỗi người Nga có thể cảm nhận được trong đó mỗi khi lời ca và giai điệu vang lên. Chúng ta nghe bản quốc ca với phần lời 1944-1955 Thay đổi nội dung bởi: SSX, 14-03-2013 thời gian gửi bài 20:53 |
|
#665
|
|||
|
|||
|
Tiếng chuông ngân trong tai nhà lãnh đạo, bởi vì nó ca ngợi Joseph Stalin. Ông ấy có lẽ rất thích đọc những suy nghĩ riêng của mình phản chiếu trong lời bài hát. Ví dụ, câu nói nổi tiếng của Stalin về con người: "Tôi tin tưởng chỉ vào một điều duy nhất, sức mạnh ý chí của con người." Khổ đầu của quốc ca là tổng kết sự phát triển của nước Nga khởi đầu từ Rus Kiev đến sự hình thành của Liên Xô bằng ý chí của nhân dân:
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Khổ thứ 2 ca ngợi các lãnh tụ Xô VIết: Lê-nin và Stalin Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил. Нас вырастил Сталин - на верность народу На труд и на подвиги нас вдохновил. Khổ thứ 3 chiến đấu chống quân xâm lược và giành chiến thắng cho tổ quốc. Мы армию нашу растили в сраженьях, Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем! Sergei Mikhalkov đã nhận được rất nhiều giải thưởng và phần thưởng của nhà nước Liên Xô và quốc tế, khó có thể kể ra hết được. Chỉ có thể nói ông là một điển hình mẫu mực trong nhà nước Xô Viết. Năm 1991, Xô Viết không còn nhưng sự nghiệp của ông vẫn tiếp tục. Ở tuổi 87, năm 2000 ông nhận nhiệm vụ của TT Putin viết lại lời mới cho bản quốc ca Liên bang Nga. Nhưng khi cầm bút, ông vẫn giữ lại một đoạn lời cũ trong giai điệu: Славься, Отечество наше свободное, (Vinh quang thay, tổ quốc tự do của chúng ta,) Phần lời của ông lại một lần làm tổng thống ưu thích, ông đã dùng đến các từ "vinh quang", "liên minh của các dân tộc anh em", "tổ tiên để lại..." Khổ đầu chỉ biến đổi 1 chút: Россия - священная наша держава, Россия - любимая наша страна. Могучая воля, великая слава - Твое достоянье на все времена! Trong khổ thơ thứ hai, nhà thơ nhắc nhở tất cả các công dân về độ dài rộng to lớn của đất nước và nền văn hóa độc đáo. Bây giờ là Đức chúa trời kêu gọi, phần đã bị cấm trong thời kỳ Liên Xô: От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая - Хранимая Богом родная земля! Đoạn thứ ba, là lòng trung thành với quê hương đất nước tạo nên nguồn sức mạnh của người Nga. Với ước mơ khát vọng mở ra chân trời mới, tương lai của đất nước. Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу дает наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! Đoạn điệp khúc được giữ nguyên câu đầu, và ý tưởng chính của Mikhalkov như trước kia lịch sử nước Nga như một thể liên tục của khối liên minh các dân tộc anh em, bắt đầu từ Rus Kiev cho đến Liên bang Nga: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! Đó là bản quốc ca Liên bang Nga ngày nay. Chính tính cách Sergei Vladimirovich Mikhalkov đã làm ông trở thành con người độc đáo, tài năng nghệ thuật, trực quan nhạy cảm, lý tưởng và lòng cảm thông nhân đạo. Bên cạnh tài năng văn học, ông là người giàu lòng nhân ái cảm thông với nhân dân trong những năm tháng khó khăn của cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại. Ông nhạy cảm với chiến tranh sẽ kết thúc và vinh quan chiến thắng thuộc về Liên Xô. Ông cũng hiểu Stalin muốn được bất tử trong lời ca, nhưng ông cũng biết nhấn mạnh đến sự vĩ đại của nhân dân Nga với lịch sử lâu đời và đất nước hùng vĩ tươi đẹp. Ông cũng cảm nhận được trước tai họa đến với đất nước. Khi Liên Xô tan vỡ, ông cũng rất đau đớn, cho dù vậy với tâm hồn nhạy cảm, nhanh nhạy trong quan sát và lắng nghe để tiếp nhận bầu không khí mới, ông không còn buộc mình với lý tưởng cũ đã lỗi thời và cũng tự làm mới mình theo thời cuộc, hướng đến cái mới phản ánh trong ước mơ khát vọng của dân tộc trong lời ca. Ông chỉ giữ lại những giá trị vĩnh cửu, vượt mọi thời gian như "vinh quang" và "chiến thắng", để chúng xuất hiện trở lại trong ca từ của bản quốc ca mới. Lời ca cũng thể hiện các dân tộc Nga được kết nối trong một mối liên hệ bí ẩn và sức mạnh tinh thần chứa đựng trong liên minh này. Liên bang Nga là một quốc gia đa dân tộc, đa văn hóa nhưng không gì chia rẽ hay phá vỡ được. Sergei Mikhalkov có hai con trai là Andrei và Nikita, Nikita là đạo diên phim nổi tiếng, cháu của ông là Nadezhda Mikhalkova cũng là diễn viên. Cả dòng họ Mikhalkov có 5 thế hệ cống hiến cho nghệ thuật. Năm 2003, nhân dịp 90 năm ngày sinh của Sergei Mikhalkov. Putin đã trao tặng ông huân chương Phục vụ tổ quốc. So sánh 2 bản quốc ca 1944 và 2000
Hai bản có lời 1 là đồng ca chính thức và 1 là biến tấu rock của ban nhạc Lyube tham khảo từ http://english.pravda.ru/russia/krem...adimirovich-0/ |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn SSX cho bài viết trên: | ||
|
#666
|
||||
|
||||
|
Xin cám ơn anh SSX! Lâu rồi không động chạm đến tiêng Nga, được đọc bài của anh nói về Quốc Ca (Liên xô và Nga) và nguồn gốc của gia đình tác giả em thấy hay quá!!! Xin cám ơn anh một làm nữa. Em còn có phiên bản quốc ca Liên xô hát đồng ca của các ca sỹ nổi tiếng, mỗi người hát một câu. Để em lục lại trong tập đĩa cũ của em.
__________________
THERE IS NO FREE MEAL |
|
#667
|
|||
|
|||
|
Vinh dự gì cái thứ quốc ca đổi giọng liên tục để vừa lòng nhà cầm quyền. Quốc ca Nga sánh sao được với quốc ca nước CHXHCN Việt Nam. Quốc ca Việt Nam là một trong nhưng bản quốc ca hùng tráng nhất, mỗi lần quốc ca được cử lên là mình lại rợn da gà.
Thay đổi nội dung bởi: Mèo con, 15-03-2013 thời gian gửi bài 08:20 |
|
#668
|
|||
|
|||
|
Để đánh giá một nhân vật như Putin không hề đơn giải. Những bạn thích sách vở, dẫn chứng như bạn danngoc và SSX thì cố tìm tài liệu để chứng tỏ quan điểm của mình. Dẫn chứng hùng hồn lắm, thuyết phục lắm. Ai đọc vào là hấp dẫn ngay.
Mình nhìn Putin với theo cái gọi là "Đạo". Đạo nó đơn giản mà cao thâm vời vợi. Người xưa dùng cái Đạo này để đánh giá thời cuộc. Cái giỏi nhất của Boris Yeltsin phát hiện ra Putin và trao quyền lực. Putin làm rất tốt ở hai nhiệm kỳ đầu, đưa nước Nga quay với tham vọng là một cường quốc, khôi phục niềm tin của dân Nga vào sức mạnh của dân tộc mình. Nếu chỉ thế thì Putin thật là vĩ đại. Nhưng bên cạnh sự vĩ đại ấy là sự tha hóa. Putin đã vi phạm cái gọi là Đạo, Đạo ở đây là điểm dừng. Một vĩ nhân không có điểm dừng thì chẳng mấy chốc biến thành tội đồ. Đường Minh Hoàng là ông vua anh hùng nhưng kết cục cũng là ông vua hủ bại. Gadhafi là người hùng dân tộc 40 năm đầu đời nhưng là kẻ tội đồ của dân tộc. Cái ghế luôn làm tha hoa những người từng gọi là người hùng. Theo thông tin của bạn SSX thì lũ đối lập Nga là bọn vô dụng và phá hoại. Nếu thế thì quả vô phước cho nước Nga. Ở đời âm và dương tuy đối lập nhưng bổ sung cho nhau. Giờ nước Nga âm dương không hài hòa thì nguy lắm thay. Nhưng theo mình vấn đề không ở phe đối lập mà ở chính ngay ông Putin, kẻ lãnh đạo đang đã bị tha hóa. Một người ghê gớm sẵn sàng thay đổi hiến pháp để phục vụ ý độ chính trị của mình. |
|
#669
|
||||
|
||||
|
Trích:
1. Tội đồ Lý Quang Diệu (Lee Kuan Yew ) không biết dừng đúng lúc, cầm quyền có lẽ lâu hơn cả Stalin 31 năm (từ 1959-1990), tăng GDP/người cho Sigapore lên 6,5 lần. Bây giờ lại truyền ngôi cho con. P/S. Vụ này hồi trước có bạn gì bên tnxm, khi tớ hỏi bao nhiêu tuổi thì bạn ấy bảo khi sinh ra thì Lý Quang Diệu hết cầm quyền rồi, mình mới suy ra là bạn ấy tuổi 9-x. Với kinh nghiệm chơi diễn đàn mà bạn ấy tự hào, bạn ấy nổ cho một bài dài về già trẻ gì gì đó .. ). 2. Tội đồ Tường Giới Thạch, cầm quyền ít hơn một chút 25 năm. Làm tăng GDP/người của Đài Loan lên 3,85 lần. Quả là vô phước cho Đài loan. 3. Tội đồ Park Chung-hee cầm quyền 18 năm tăng GDP/người của Hàn quốc lên 3,44 lần, làm tiền đề đưa đất nước Hàn Quốc trở thành đất nước Hủ bại như ngày nay do coi thường Đạo Khổng. 4. Tội đồ Đặng Tiểu Bình (Deng Xiaoping) cầm quyền 17 năm (1980-1997) làm tăng GDP/ người của TQ, đất nước hơn 1 tỷ dân lên 2,84 lần làm đất nước TQ âm dương không hài hòa. Chắc chắn là có họa. Cán nhân vật trên đều là những kẻ tha hóa tầm cỡ thế giới, đã vi phạm cái gọi là Đạo, Đạo ở đây là điểm dừng. Từ những Anh Hùng lại thành kẻ tội đồ. Cái ghế luôn làm tha hóa những người từng gọi là người hùng.
__________________
THERE IS NO FREE MEAL |
|
#670
|
|||
|
|||
|
Trích:
Bản thân ông Bình tự nguyện rút về tuyến hai chứng tỏ cái đít của ông ấy không nhớ cái ghế quá thể. Công cuộc đổi mới không thể không kể đến Triệu Dương Tử. Tội ác của Đặng trong vụ Thiên An Môn không thể không kể đến. Tham vọng và dã tâm của Đặng lịch sử sẽ được bạch hóa. Park Chung-hee tham lam quyền lực bị ám sát bởi Cục tình báo Trung Ương Hàn quốc do chính sách độc tài nên bạn đưa ra làm ví dụ quá lố. Tưởng Giới Thạch tay nắm đại quyền mà để giang sơn lọt vào tay Mao Trạch Đông rồi rút ra hòn đảo nhỏ không nên lấy làm ví dụ. Còn cụ Lý Quang Diệu lại là trường hợp khác. Ít ra cụ không sửa hiếp pháp để mình giữ ghế thêm một nhiệm kỳ nữa. Cụ Lý Quang Diệu mình sẽ nói cụ thể hơn. Tóm lại bạn vẫn chưa biết chữ Đạo là gì.
|
|
#671
|
||||
|
||||
|
Trích:
Phải đọc Tore và Talmud mới hiểu được
__________________
THERE IS NO FREE MEAL |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Mèo con (16-03-2013) | ||
|
#672
|
|||
|
|||
|
Phải thừa nhận là Putin nuôi được một lũ bồi bút làm việc có hiệu quả. Để đánh giá một nguyên thủ không cần phải đọc nhiều về ông ấy. Chỉ cần xem vài chi tiết nhỏ cũng có thể phát hiện ra cái thần của họ.
Nhớ ngày xưa Putin làm tổng thống vài năm thì Việt Nam có ra hàng loạt sách về ông như: "Putin ông là ai", "Từ trung ta KGB đến tổng thống", "Đường Tới Điện Kremli"... bán rất chạy. Những hình ảnh về ông với bộ ngực nở nang cầm súng săn thù, hay giải cứu bé hổ, mặc bộ võ phục Judo trên sàn đấu thể hiện một chính khách mạnh mẽ và quyết đoán. Nhưng làm màu quá thì cũng làm người ta bội thực, ông đích thân lái máy bay mang nước cứu khu rừng bị cháy khiến người ta lên án cái trò mị dân. Bước ngoặt của Putin là việc sửa hiến pháp để dọn đường cho mình làm tổng thống thêm một nhiệu kỳ nữa. Đó là bước ngoặt một người anh hùng, một chính khách tài ba sang con đường của kẻ tham quyền cố vị, bất chấp thủ đoạn phục vụ mục đích chính trị nhỏ nhen của mình. Chợt nhớ nhân vật Gia Đông trong thần thoại Hy Lạp là anh hùng biển cả trong việc tìm kiếm bộ lông cừu màu vàng, nhưng sau khi chinh phục xong thử thách thì lại là kẻ xôi thịt với cái chết vô nghĩa do tấm ván thuyền rơi vào đầu. |
|
#674
|
|||
|
|||
|
Trích:
Việt Nam cần một hải đăng về tư tưởng dẫn dắt dân tộc Việt Nam thoát khỏi u mê mộng mị. |
|
#675
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
THERE IS NO FREE MEAL |
|
#676
|
|||
|
|||
|
Trích:
Do vậy, Putin đã làm đúng hiến pháp và toàn bộ những gì Mèo con meo meo chả có nghĩa lý gì cả. Thích thì Mèo con gào hộ cái này, Đức giáo hoàng mới bầu có lệnh truy nã nè: http://itccs.org/2013/03/15/internat...d-trafficking/ Thay đổi nội dung bởi: SSX, 16-03-2013 thời gian gửi bài 20:11 |
|
#677
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
THERE IS NO FREE MEAL |
|
#678
|
|||
|
|||
|
Trích:
Thay đổi nội dung bởi: Mèo con, 17-03-2013 thời gian gửi bài 19:47 |
|
#679
|
|||
|
|||
|
Tầm cỡ Hitle thì ngồi New York uống cafe chứ. Mảnh "xương sọ "Hitle" Nga lưu trữ gửi đo giám định ở Mỹ là của 1 phụ nữ trẻ, không phải của Hitle.
|
|
#680
|
|||
|
|||
|
Trích:
Nhiệm vụ chính trị của mình là hằng ngày mang chậu đặt đầu giường đề phòng cụ Chivas say rượu còn có chỗ mà ói. Những lời lẽ ngô nghê của mình bạn SSX đừng để tâm nhé. Thật lòng. |
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Vladimir Ilich Lenin | hongducanh | Con người | 153 | 14-07-2012 19:42 |
| Vladimir Mayakovsky | Nina | Thi ca | 4 | 04-04-2012 22:15 |
| Thơ của Vladimir Nabokov | Geobic | Thi ca | 25 | 01-09-2009 16:02 |
| Cuộc giao lưu trực tuyến của Putin | Đan Thi | Con người | 0 | 05-12-2008 20:14 |
| Giai thoại về V. Putin | Edin | Vui cười | 2 | 14-05-2008 16:16 |