Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 10-08-2011, 00:44
Andre Plentinov's Avatar
Andre Plentinov Andre Plentinov is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 443
Cảm ơn: 477
Được cảm ơn 1,512 lần trong 407 bài đăng
Default Hỏi về một bài thơ

Cuối năm học vừa rồi Hiền có tặng cho A.P cuốn "Tuổi 17" của nhà văn Giéc-măng Mát-vê-ép. Cháu đọc mà thích mê lên được! Đặc biệt ở phần 2, chương "Chuẩn bị cho buổi dạ hội" có đoạn Rita Krưlova hát như thế này:

"Mỗi lùm cây, mỗi bông hoa,
Mỗi tiếng thở dài của gió,
Ấy là biển sống chan hòa,
Ấy là dòng sông hạnh phúc.

Tôi mở toang cửa sổ
Để chào đón mùa xuân,
Bằng giọng hát ví von
Chào mùa xuân tươi trẻ.

Tim tôi đập nhịp nhàng,
Không lời than, nước mắt,
Gió về đuổi mây tan,
Mây đi rồi, xa lắc!".

Và cả ở phần 3, chương "Ngày thứ bảy", khi Svetlana viết thư cho Aliosa, cô đã mở đầu bằng đoạn thơ:

"Tôi mở toang cửa sổ
Để đón mùa xuân về,
Mùa xuân tươi trẻ ấy
Với giọng hát say mê."

A.P tự hỏi không biết đây có phải là trích trong một bài thơ hay một bài hát nào không! Chỉ biết khi cháu kể cho Bình, Bình thậm chí còn tự tạo ra nhạc và hát véo von suốt cả ngày nữa!
Các cô chú có thể giúp A.P trả lời câu hỏi trên không?
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Em nghe thầy đọc bao ngày
Tiếng thơ đỏ nắng xanh cây quanh nhà...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Andre Plentinov cho bài viết trên:
Hoa Xuân Hiền (19-08-2011), Người xa vắng (14-08-2011)
  #2  
Cũ 10-08-2011, 02:03
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Andre Plentinov hỏi thế làm mình phải đi tìm bản online của "Tuổi 17", và thấy bài thơ đó bằng tiếng Nga như sau:

Каждый куст и цветок,
Каждый вздох ветерка
— Это жизни поток,
Это счастья река...

Я окно распахну,
Чтобы встретить скорей
Молодую весну
Звонкой песней своей.
Сердце бьется легко,
Нет непрошеных слез,
Далеко, далеко ветер тучи унес.


Đoạn 4 câu thứ hai thực ra là trích từ bài thứ nhất

Я окно распахну,
Чтобы встретить скорей
Молодую весну
Звонкой песней своей.


Thú thật là mình không biết bài thơ nào như thế này. Tuy nhiên, khi tìm thử trong Google thì chỉ ra các kết quả trong tuổi 17. Do đó, mình nghĩ, đây là sản phẩm hư cấu của nhà văn Matveev.

Bạn nào muốn đọc toàn văn truyện trên bằng tiếng Nga xin mời xem thử http://www.e-reading.org.ua/bookread...atiletnie.html

(thú thật là mình chưa đọc quyển này).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
Andre Plentinov (10-08-2011), Hoa Xuân Hiền (19-08-2011), Người xa vắng (14-08-2011)
  #3  
Cũ 10-08-2011, 03:12
Andre Plentinov's Avatar
Andre Plentinov Andre Plentinov is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 443
Cảm ơn: 477
Được cảm ơn 1,512 lần trong 407 bài đăng
Default

Chị Nina này, chị có biết bài thơ "Chỉ có một trên đời" như thế nào không? Hồi em học hát bài này người ta viết là "Nhạc: Trương Quang Lục, Lời: dựa theo ý thơ Liên Xô". Nếu chị biết thì cho em luôn bản tiếng Nga hay bản dịch nghĩa cũng được! Cảm ơn chị nhé!
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Em nghe thầy đọc bao ngày
Tiếng thơ đỏ nắng xanh cây quanh nhà...
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Andre Plentinov cho bài viết trên:
Hoa Xuân Hiền (19-08-2011), Người xa vắng (14-08-2011)
  #4  
Cũ 10-08-2011, 04:26
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
Andre Plentinov viết Xem bài viết
Chị Nina này, chị có biết bài thơ "Chỉ có một trên đời" như thế nào không? Hồi em học hát bài này người ta viết là "Nhạc: Trương Quang Lục, Lời: dựa theo ý thơ Liên Xô". Nếu chị biết thì cho em luôn bản tiếng Nga hay bản dịch nghĩa cũng được! Cảm ơn chị nhé!
Lời bài thơ Nga thế này AP à:

"Сколько звезд на ясном небе..."

Сколько звезд на ясном небе!
Сколько колосков в полях!
Сколько песенок y птицы!
Сколько листьев на ветвях!
Только солнце - одно на свете.
Только мама - одна на свете.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
Andre Plentinov (10-08-2011), Hoa Xuân Hiền (19-08-2011), Người xa vắng (14-08-2011), Nina (14-08-2011)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 18:45.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.