|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Xin chào tất cả mọi người, em vào diễn đàn cũng lâu rồi, chủ yếu là tìm thông tin. Nhưng hôm nay mới để ý chủ đề "Давайте общаться по-русски". Chắc quản trị không để ý. Em biết chủ đề này để chúng ta giao lưu với nhau bằng tiếng Nga. Nhưng hình như em nhớ câu này phải viết là: Давайте общаемся по-русски или Давайте пообщаемся по-русски. Mong các bạn cùng thảo luận, vốn tiếng Nga của em cũng có hạn thôi, nên không biết thế nào là đúng nữa.
Cám ơn mọi người đã đọc. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Мужик (07-05-2012) | ||
|
#2
|
|||
|
|||
|
Nếu bạn muốn góp ý thì cứ viết luôn trong chủ đề "Давайте общаться по-русски", không cần thiết phải mở chủ đề mới. Tên chủ đề được đặt rất chuẩn ở dạng "văn viết", còn các phương án mà bạn đưa ra là "văn nói".
|
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên: | ||
Мужик (07-05-2012), thanksvovan (09-05-2012) | ||
|
#3
|
||||
|
||||
|
Trích:
"Давайте общаемся по-русски" - Sai tới 99%. "Давайте пообщаемся по-русски" - Nếu chỉ nói "Давайте пообщаемся" thì đúng 100%, nhưng thêm "по-русски" thì chỉ đúng 1%.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
BACHDUONG_14 (26-03-2015), thanksvovan (09-05-2012) | ||
|
#4
|
||||
|
||||
|
"Давайте общаться по-русски" là đúng rồi bạn Thanksvovan ơi!
Sau"Давай"/ "Давайте" + động từ nguyên thể, thể chưa hoàn thành, hoặc là động từ hoàn thành, chia cách 4. Mình thấy văn nói vẫn dùng "Давайте пообщаемся по-русски", nhưng văn viết trước nay mình chỉ viết "Давайте общаться по-русски". Các cao thủ cho ý kiến xem nhé! |
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Gấp! Không biết pot vao topic nào | ADAM | Các chủ đề khác | 10 | 05-03-2010 19:10 |