Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 26-11-2008, 12:06
perets perets is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 84
Cảm ơn: 2
Được cảm ơn 16 lần trong 14 bài đăng
Default Nhờ dịch dùm

Tôi đọc thấy có một câu thế này: Лебедь, рак и щука
Không biết dịch làm sao cho chuẩn.
Nhờ các bác dịch dùm
__________________
Chúng ta chỉ là một hạt bụi trong vũ trụ bao la
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #2  
Cũ 26-11-2008, 12:24
matador's Avatar
matador matador is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 987
Cảm ơn: 731
Được cảm ơn 1,227 lần trong 495 bài đăng
Default

Trích:
Tôi đọc thấy có một câu thế này: Лебедь, рак и щука
Không biết dịch làm sao cho chuẩn.
Nhờ các bác dịch dùm
Mỗi người , mỗi ý _ Когда в товарищах согласья нет
__________________


Matador@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
perets (26-11-2008)
  #3  
Cũ 26-11-2008, 12:48
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
matador viết Xem bài viết
Mỗi người , mỗi ý _ Когда в товарищах согласья нет
"Chín người - mười ý" được không bác Ma?
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
hungmgmi (26-11-2008), matador (26-11-2008)
  #4  
Cũ 26-11-2008, 13:21
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Em nhớ hồi nhỏ có xem thấy cái hình này trong cuốn sách của Perelman thì phải, minh hoạ cho một bài toán cổ:
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #5  
Cũ 26-11-2008, 14:19
matador's Avatar
matador matador is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 987
Cảm ơn: 731
Được cảm ơn 1,227 lần trong 495 bài đăng
Default

Trích:
Em nhớ hồi nhỏ có xem thấy cái hình này trong cuốn sách của Perelman thì phải, minh hoạ cho một bài toán cổ:
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Lời giải :

Đường đi Dung Quất hướng nào hả bác Hungmgmi ???????


------------------------------------
__________________


Matador@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #6  
Cũ 26-11-2008, 15:04
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Đó là minh họa cho một bài thơ của nhà thơ ngụ ngôn Ivan Krylov anh Hùng à


Иван Крылов

ЛЕБЕДЬ, ЩУКА И РАК

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
_________

Однажды Лебедь, Рак, да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав,- судить не нам;
Да только воз и ныне там.

<1814>

Còn mấy câu thơ trong bản dịch cuốn Vật lý vui của cụ Perelman dịch như sau

Thiên nga lao thẳng lên không
Tôm hùm kéo ngược, cá măng lặn ngầm

...
Ý chính của bài thơ ngụ ngôn này thì các bác nói rồi, theo em thì phương án dịch của bác USY là khá chuẩn đấy ạ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
hungmgmi (26-11-2008), USY (26-11-2008)
  #7  
Cũ 26-11-2008, 16:01
TLV's Avatar
TLV TLV is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 496
Cảm ơn: 427
Được cảm ơn 870 lần trong 307 bài đăng
Default

Nhân tiện đây, thu thập một số hình về "Thiên nga - Tôm hùm - Cá măng":

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ. Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Иван Крылов chuyên viết về ngụ ngôn, giống như La Phông-ten hay Ê-zốp. Các chuyện của ông dưới dạng thơ, và đều có ý nghĩa giáo dục.

Như bài "Thiên nga - Tôm hùm - Cá măng" trên đây, theo ý của ông thì 3 người bạn không đồng lòng, mỗi người kéo 1 hướng, nên xe không nhúc nhích.

Nhưng theo Perelman trong "Vật lý vui", cùng hình vẽ mà Hungmgmi đưa lên có tổng hợp các lực (> 0) thì chiếc xe phải di chuyển

Tuy nhiên phân tích của Perelman về phương diện vật lý không ảnh hưởng đến ý nghĩa giáo dục trong bài "Thiên nga - Tôm hùm - Cá măng" của Иван Крылов
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn TLV cho bài viết trên:
hungmgmi (26-11-2008), jecki87 (27-11-2008), matador (26-11-2008), Nina (09-02-2009), USY (26-11-2008)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 00:39.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.