Các từ bạn hỏi có một số từ thuộc thể loại slang của teen VN đang rất thông dụng, một số từ chưa chắc đã thể tồn tại trong tiếng Nga, tuy nhiên, có thể tìm từ tương đương trong tiếng Nga thôi chứ khó cớte nào diễn đạt được đầy đủ nghĩa.
1. gia sư (đi dạy kèm) ? = theo phương án bác D.Tran
2. chém gió ? = nói khoác = khvastat'/ khvastun (xl vì không có font tiếng Nga)
3. đánh rắm ? = pukat'/puknut'
4. củ chuối ? = gây khó chịu = sobachii khren
5. thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng ? = pravda glaza kolit
6. người ba phải ? = theo bác D.Tran
7. hạnh phúc là một cái đuôi ? - không rõ nghĩa
8. cây ngay không sợ chết đứng ? = theo bác D.Tran
9. tỏ ra nguy hiểm ? = theo bác D.Tran
Có 1 cách khác là từ tiếng Việt như thế nào thì bạn ghép từ tiếng Nga như thế, chẳng hạn như:
"Cá sấu" = "Plokhaia rưba", đảm bảo các bạn Nga sẽ trố mắt lên vì thuật ngữ rất xì tin của bạn đấy.
Thay đổi nội dung bởi: ADAM, 27-11-2011 thời gian gửi bài 21:44
|