Trích:
songtu13687 viết
Tình hình thì rất là tình hình 
Mong được các bác giúp đỡ! Cám ơn các bác và mọi người trước:X 
em không biết phải dịch câu: "Cải tiến máy rửa xe con tự động" sang tiếng nga như thế nào cho đúng chất Nga!
C1: " Улучшение стиральной машины - автомат".
C2: " Улучшение автоматической мойки".
Không biết dịch như thế nào mới đúng! 
|
C1- стиральная машина sai, không dùng được. Đây không phải là máy giặt bạn à

. Tính từ của động từ "rửa" là моечный (моечное устройство для автомобиля).
Nhưng "máy rửa xe", và cả "trạm rửa xe, công việc rửa xe" nói chung nữa còn được gọi tắt (và thường được gọi) là
Автомойка. Thiết bị rửa xe là "автомоечное оборудование".
Rửa xe còn có cả dạng trạm rửa xe lưu động - мобильная автомойка và theo hình thức "Chân dài rửa xe" được gọi là бикини-автомойка nữa
Như vậy "máy rửa xe con tự động" sẽ là "автоматическая автомойка" như lời quảng cáo dưới đây:
http://www.nachisto.ru/
Мойки Керхер (Karcher) - образец качества
Компания Karcher получила 300 патентов, реализовав их в нескольких сотнях моделей моечного оборудования. Среди них - автоматические автомойки, автомобильные мойки высокого давления, мойки замкнутого цикла и другие.
Còn từ "cải tiến" tôi không rõ bạn nói về lĩnh vực nào: nâng cao tính năng kỹ thuật của thiết bị hay nâng cao chất lượng, cung cách phục vụ của trạm rửa xe.
Nếu là nâng cao tính năng kỹ thuật của 1 thiết bị rửa xe tự động thì tôi đề xuất dịch là
-
модернизация автоматической автомойки
- модернизация автоматического моечного оборудования (устройства) для автомобилей (для легковых машин).