Trích:
hungmgmi viết
Thuật ngữ trên cũng do người Việt ta sử dụng, hà cớ gì bác lại viện tiếng Nga ra làm gì hả bác? Chúng ta trao đổi sòng phẳng, không ai gán ghép ai gì cả để nói "khách quan", "đánh giá sai" hay không?.
|
Tôi cũng đồng ý với bạn hungmgmi về ý kiến trách bác Dmitry Tran dùng từ "tù nhân lương tâm" ở NNN là lạc lõng.
Đúng là từ này được dùng nhiều trong các báo Nga, kể cả báo chính thống. Nhưng nguồn gốc từ này do đâu mà ra chắc bác Tran cũng hiểu rõ, nhất là trên Wiki Nga có tư liệu khá đầy đủ về khái niệm này:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%...81%D1%82%D0%B8
Riêng ở Việt Nam, có lẽ nên theo quan điểm như Người phát ngôn Bộ Ngoại giao đã nhiều lần khẳng định: "Ở Việt Nam không có cái gọi là
tù nhân lương tâm, chỉ có những kẻ vi phạm pháp luật Việt Nam bị xử lý".
Каков поп, таков и приход mà bác.
Trên NNN cũng vậy bác ạ, mình ở Việt nam mà.