Trích:
Siren viết
Где квас, там и гуща. Где вино, тут и барда
Câu này hiểu là " Không có lửa làm sao có khói" được không ạ?
Giá mà có thể dịch là: Gần mực thì bia nhỉ!!!
|
Đúng rồi.
Về khói-lửa thì trong tiếng Nga có thành ngữ hệt như VN:
Дыма без огня не бывает.
Где .огонь, там и дым