Trích:
Dmitri Tran viết
Trong khi đó động từ “кушать” chỉ nói trong phạm vi những người gần gũi, thân mật, như nói với trẻ em: “Хочешь кушать?”; “Скушай вот это!”, hoặc mời khách thân quen vào bữa ăn: “Кушать подано, прошу к столу”. Và rất ít khi nói “Я кушаю”, “Вы кушаете” với những người ít quen biết.
|
Vì vậy nên trong một số ngữ cảnh cụ thể (tất nhiên không phải trong câu: "Кушают только свиньи, а люди едят"), "кушать" có thể dịch sang tiếng Việt là "chén".