Ðề tài: Thành ngữ Nga
View Single Post
  #1  
Cũ 07-01-2011, 09:08
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Cедьмой посредник
Khi nào bác baodung gặp hội người Nga nói câu này xem họ có hiểu không nhé. Câu này em tự nghĩ ra dựa trên nhưng hiểu biết về tiếng Nga.
"Buôn nước bọt" có nghĩa là môi giới hay "chỉ trỏ", "cò", trong tiếng Nga là "посредник". "Cедьмой" trong tiếng Nga thường chỉ những gì xa xôi, vòng vèo... như "Cедьмоe небо", "Cедьмая вода" v.v...

Biết đâu trong tiếng Nga dân gian "седьмой посредник" lại chẳng là "buôn nước bọt"!
Theo tôi hiểu thì hoàn toàn không phải là như bác nói: "Cедьмой" trong tiếng Nga thường chỉ những gì xa xôi, vòng vèo...". Theo quan niệm trong huyền thoại Hy Lạp, con số "7" trong thời cổ đại được coi là rất đặc biệt, có phép thuật mầu nhiệm, khi dùng trong ngôn ngữ để chỉ "xa xôi" nhưng là nghĩa tốt chứ không phải 'vòng vèo" theo ý xấu. Ví dụ như: “За семью печатями”, "Семь бед – один ответ", "Семь раз отмерь, один отрежь", "На седьмом небе"....

Vì vậy, theo tôi nghĩ, cụm từ "седьмой посредник" ít dùng, vì nó chỉ người trung gian đàng hoàng, giữ chử tín, có tài năng...
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
baodung (07-01-2011)