View Single Post
  #282  
Cũ 12-11-2010, 15:40
namuzik namuzik is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Apr 2010
Đến từ: HCM
Bài viết: 116
Cảm ơn: 198
Được cảm ơn 132 lần trong 52 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới namuzik
Talking

Trích:
LÔ LÔ viết Xem bài viết
Thử cái nữa ạ:



Дочь хочет выйти замуж, отец против. Он говорит жене:
- Ты сказала Жанне, что я не дам ей ни сантима?
- Я сделала лучше, - говорит жена. - Я сказала об этом жениху.

Ông bô, phản đối con gái muốn lấy chồng, bảo vợ:
- Bà bảo với con Gian là tôi không cho nó xu nào đâu nhé!
- Tôi còn làm tốt hơn ông dặn- Bà vợ nói- Tôi bảo thẳng chuyện đó cho thằng chồng nó luôn!
Theo mình cái này chia ở thì quá khứ mà...Có thể dịch là:
- Bà đã nói với con Gian là tôi sẽ không cho nó xu nào đâu chưa?
- Tôi còn làm tốt hơn ấy chứ. Tôi đã nói điều này với chồng chưa cưới của nó.
Ở đây mặc dù không viết hẳn là chồng chưa cưới của Gian nhưng ta có thể hiểu và dịch như vậy. Các bạn cho ý kiến nha.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn namuzik cho bài viết trên:
LÔ LÔ (12-11-2010), nguyencongtai (12-11-2010), songbinhminh2010 (13-11-2010), Thao vietnam (12-11-2010), tuanminhhoa (15-11-2010)