Trên trang chủ mình đã có bài
"Chiều ngoại ô Matxcơva" đã ra đời như thế nào" rồi mà Nina, chỉ có điều hơi sơ lược và viết sai tên nghệ sĩ Piano người Mỹ, nay xin sửa lại thành Van Cliburn (theo sự góp ý rất chuẩn của Apo):
http://www.nuocnga.net/default.aspx?...107&CateID=218
Nhân tiện giới thiệu với cả nhà một tư liệu về ông Vương Thịnh, người đầu tiên dịch Chiều Moskva ra tiếng Việt, bài đã đăng trên báo Thể thao Văn hóa cách đây vài tháng khi ông VT mất. Thật lạ là tại sao khi ông mất rồi mới có thông tin này?
http://phapluattp.vn/201007120315148...-va-doi-bo.htm