Ðề tài: Hỏi-đáp
View Single Post
  #4  
Cũ 11-08-2010, 19:09
voshka's Avatar
voshka voshka is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Oct 2009
Đến từ: Nghệ An
Bài viết: 209
Cảm ơn: 224
Được cảm ơn 134 lần trong 82 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng ICQ tới voshka Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới voshka Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới voshka
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
"Tôi đã quen với sự phản bội (phản trắc)" hoặc "Sự phản bội (phản trắc) chẳng xa lạ gì với tôi.

Câu này trong một số ngôn ngữ là dạng "cấu trúc vững" (устойчивое выражение) giống như "những lời có cánh" (крылатые слова) vậy.
Nhưng nếu dịch sang "Sự phản bội biết tên của tôi" vẫn đúng chứ, bác? Cháu không muốn nó mất "sự có cánh" ạ.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Косил косой-косой косой Косой косой-косой косой.
Trả lời kèm theo trích dẫn