Ðề tài: Hỏi-đáp
View Single Post
  #627  
Cũ 16-07-2010, 06:43
Dang Thi Kim Dung's Avatar
Dang Thi Kim Dung Dang Thi Kim Dung is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2008
Bài viết: 321
Cảm ơn: 1,423
Được cảm ơn 729 lần trong 236 bài đăng
Default

Trích:
Trans-Over viết Xem bài viết
Thứ đến, phương án của Vietdung88 là "Câu "vì nắng gắt nên cây khô héo" chỉ có thể dịch là: " От сильной жары дерева увядали\завянули\опадали." mà thôi [...]". Em lại không khoái 3 động từ này lắm (đây thì đích thị là quan điểm cá nhân). Do đó, em sẽ cố tìm ra được một từ khác để thể hiện nét nghĩa "khô héo".
Phương án của em là: Дерева высохнут/высохли от палящего солнца.
Ura bác Trans-Over!
Cuối cùng thì bác đã giữ lời hứa là tìm những tài liệu liên quan đến giới từ nguyên nhân trong tiếng Nga.
Như vậy là bác đã hoàn toàn đồng ý với phương án của tôi và vietdung: Ở đây chỉ có thể dùng giới từ OT mà thôi. Dù mình có dùng động từ nào (của bạn viêtdung hay của bác) thì ở đây phải dùng giới từ OT, chứ không thể là ИЗ-ЗА hay БЛАГОДАРЯ như 1 số bác đã lý giải. Đơn giản vì đây là nguyên nhân dẫn đến sự thay đổi về trạng thái của vật (cụ thể ở đây là cây cối).
Cám ơn bác Trans-Over!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Dang Thi Kim Dung cho bài viết trên:
Мужик (16-07-2010), hungmgmi (16-07-2010), Siren (16-07-2010)