View Single Post
  #30  
Cũ 08-07-2010, 07:56
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Thấy TQ ham ca nhạc như thế tui cũng áy náy, nhân tiện góp ý một chút với TQ cách dịch một bài hát nói chung:
-Nên biết một chút về nhạc lý thì tốt, nếu không biết thì phải tối thiểu phân biệt giai điệu của bài hát gốc.
-Nghe từng câu cùng phần lời, hãy đếm các nguyên âm trong lời Nga chẳng hạn, có bao nhiêu nguyên âm sẽ phải có bấy nhiêu từ Việt tương ứng.
-Để ý giai điệu bài hát theo nguyên âm đó, chuyển các âm bổng-trầm... sang các dấu của từ Việt cần có khi lắp tương đượng với nguyên âm này.
-Cuối cùng, tìm từ Việt mà lắp vào, cái này thì chả ai chỉ cho ai được.
Việc sửa cho lời Việt được hay và hợp lý có thể đưa ra nhờ các nhân tài giúp sức như trên 3n này. Mời các bạn cùng sửa lời dịch của tui trên kia cho hay hơn!
TQ muốn hát được lời Việt thì ít nhất phải hát theo được lời Nga đã chứ, chỉ dịch bằng tấm lòng nhiệt tình thôi dễ làm ca sĩ khác "sái quai hàm" đấy.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn minminixi cho bài viết trên:
matador (08-07-2010), Trăng Quê (08-07-2010)