Trích:
nhip viết
Bác ADAM à,tôi cũng "lăn tăn" như bác Muzik,nên có thể dịch là:Cơ sở giáo dục đại học chuyên nghiệp công lập,được không ạ?
|
Theo em dịch là cơ sở giáo dục và dạy nghề (cấp) quốc gia. Tại nó bao gồm cả các trường cao đẳng, hay trung cấp nghề đúng không ạ!  Các bác lăn tăn từ профессионального thì chữ "dạy nghề" là đáp ứng đc rồi phải không ạ???
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 02-07-2010 thời gian gửi bài 21:00
|