Trích:
Phanhoamay viết
Câu thơ trên khá hay, song thiển nghĩ hình ảnh "rắc ta vào nàng" làm giảm vị trí của "nàng" mất đôi phần? Nếu tác giả câu thơ viết "rắc nàng vào ta" thì có thể bớt chủ quan hơn chăng?
|
Nếu muốn đẩy cái "vị trí bị giảm bớt" kia đi thì chắc không khó lắm. Tác giả chỉ cần hoán đổi "rắc ta vào chàng" thì vẫn đảm bảo vần điệu mà lại đẩy được cái xấu về cho đội bạn

Tuy nhiên bác Phan bình thế chưa công bằng đâu nhá. Ở đây "hình ảnh rắc ta vào nàng" được ví với những hình ảnh rất tự nhiên, tự nhiên như được ông trời sắp sẵn ấy. Là số phận mất rồi, lỡ phải lòng người thiếu nữ rồi, cưỡng sao nổi bây giờ. Chàng đang than đấy bác, than không phải vì chót yêu phải cô nàng không ra gì, mà than vì yêu (đã chắc gì được cô nàng đáp lại), than trong hạnh phúc ...