Ðề tài
:
Cùng dịch truyện tiếu lâm Nga
View Single Post
#
385
08-06-2010, 20:52
USY
Kvas Nga - Квас
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Hôm nay em nghe được một chuyện tiếu lâm Việt Nam. bác nào tài dịch giúp ra tiếng Nga xem các bạn Nga có cười không nhé:
Một bà vợ bắt dược ông chồng có
mèo
, làm toáng lên. Ông chồng thủng thẳng:
Một mình em ở nhà biệt thự của mình to tướng đến lúc lên nóc tủ buôn hoa quả, nó ở có mỗi cái phòng khách sạn bé tí với anh một đêm chật ních; tiền lương anh cả đời nộp em, anh cho nó có vài (chục) vé nhằm nhò gì! Quần áo em có đến mấy trăm bộ, nó có vài mảnh vải chẳng đủ che thân; Về nhan sắc thì nó phải gọi em là cụ! Em chấp nó làm gì!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Thay đổi nội dung bởi:
USY
, 08-06-2010 thời gian gửi bài
21:03
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
Anh Thư
(11-06-2010),
doia
(09-06-2010)
USY
Xem hồ sơ
Gửi nhắn tin tới USY
Tìm bài gửi bởi USY