Trích:
USY viết
Hình như em kể trên 4rum cũ rồi. Chuyện có thật về 1 phiên dịch bị đuổi việc tắp lự khi nhầm vần кон- sang vần про- khi nói về Ngày Hiến pháp Nga.
|
Ặc nhầm như thế thì đúng là quá tai hại rồi! Nhưng chẳng lẽ phiên dịch này không nhớ từ hiến pháp nhưng cũng không biết từ kia??? để bị nhầm???
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 21-03-2010 thời gian gửi bài 23:07
|