Trích:
hongducanh viết
Bài thơ này đã được Михаил Юрьевич Лермонтов viết vào (1830 года) (26 августа)
Романс
В те дни, когда уж нет надежд,
А есть одно воспоминанье,
Веселье чуждо наших вежд,
И легче на груди страданье.
Xin mời chàng trai Phi Lao cường tráng cùng các bạn dịch khác ra tay giúp các độc giả bài thơ " khúc tình ca " cực ngắn này. Cám ơn.
|
Em xin phép bác hongducanh dịch mấy câu cực ngắn này. Vì không tra nổi hoàn cảnh xuất xứ của bài thơ nên đành dịch thẳng vậy (nhưng thật lòng em vẫn băn khoăn, không biết đã đúng ý nhà thơ muốn nói chưa
Khúc tình ca
Những tháng ngày không hy vọng,
Chỉ mỗi hoài niệm khôn nguôi
Mắt nhìn cảnh vui hờ hững,
Đớn đau cũng hoá thường thôi.
Mikhail Lermontov, 1930