View Single Post
  #9  
Cũ 01-09-2009, 17:54
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Dạ thưa bác cun09, em không dám nhận chữ cao thủ thấp thủ gì đâu, bác nói thế em ngượng chết . Em chỉ dịch nghĩa vài câu cho bạn Việt Nga thôi bác ạ, chứ chưa dịch cả bài.

Còn về các bản dịch thơ Nga của nhà thơ Tế Hanh thì em không dám (hoặc chưa dám) lạm bàn bác ạ. Vì chủ đề này được mở ra ngay sau khi nhà thơ Tế Hanh qua đời, mà ... lúc đó khen thì quá khó, chê thì đâm ra thiếu tế nhị, chưa kể một vài điều tế nhị khác nữa... Tuy nhiên cá nhân em rất hoan nghênh những bài phân tích của bác cun09 - ai cũng có thể sai, và những bài phê bình thiện chí chỉ có thể giúp tiến bộ thôi... Em cũng rất mong bác cun09 quan tâm một chút đến các bản dịch thơ của em, chỉ ra các chỗ dịch ẩu, dịch sai, dịch ... liều chẳng hạn, được thế thì em cám ơn bác lắm lắm ...
Trả lời kèm theo trích dẫn